Publicité

Signification de enforcement

application de la loi ; contrainte ; coercition

Étymologie et Histoire de enforcement

enforcement(n.)

À la fin du 15e siècle, le mot désignait "contrainte, coercition." Il provient du vieux français enforcement, qui signifiait "renforcement, fortification; viol; contrainte, coercition," dérivé de enforcier. Pour plus de détails, vous pouvez consulter enforce et -ment. L'acception "obligation de se conformer à une loi, etc." a émergé dans les années 1680.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le verbe enforce désignait l'action de « forcer quelqu'un par la violence physique », mais aussi celle de « tenter, essayer, s'efforcer » ou encore de « renforcer une position, fortifier un lieu ». À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier « exercer une contrainte, obliger quelqu'un » ou « rendre quelque chose plus solide, renforcer une argumentation ». On l'employait également pour décrire une situation où quelque chose devenait plus puissant ou où une personne devenait violente. Ce terme provient du vieux français enforcier, qui signifiait « renforcer, utiliser la force contre quelqu'un, oppresser, violer » et était en usage dès le 12e siècle. Il pourrait également être issu d'une formation native à partir de en- (1), signifiant « rendre, mettre en » et force (n.), qui évoque la force elle-même. L'acception moderne, qui désigne le fait de « contraindre à obéir à une loi ou une règle », est apparue dans les années 1640. On trouve des termes connexes comme Enforced et enforcing.

également reenforcement, "action de renforcer à nouveau ; état d'être renforcé ; ce qui donne une nouvelle force," vers 1600, dérivé de re- "de nouveau, encore" + enforcement ou peut-être formé comme un nom pour accompagner re-enforce. Comparez reinforcement.

Ce suffixe courant d'origine latine forme des noms, issu à l'origine du français et représentant le latin -mentum. Il était ajouté aux racines verbales pour créer des noms indiquant le résultat ou le produit de l'action du verbe, ou encore le moyen ou l'instrument de cette action. En latin vulgaire et en vieux français, il est devenu un élément formateur dans les noms d'action. En français, on insère un -e- entre la racine verbale et le suffixe (comme dans commenc-e-ment dérivé de commenc-er). Pour les verbes en ir, c'est un -i- qui est inséré à la place (comme dans sent-i-ment issu de sentir).

Ce suffixe a été utilisé avec des racines verbales anglaises dès le 16e siècle (par exemple amazement, betterment, merriment). Ce dernier exemple illustre également la tendance à transformer -y en -i- avant ce suffixe).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Les racines auxquelles -ment est normalement ajouté sont celles des verbes. Des exceptions comme oddment et funniment ne devraient pas servir de précédent ; elles résultent d'une méprise sur merriment, qui ne provient pas de l'adjectif, mais d'un verbe obsolète merry signifiant se réjouir. [Fowler]
    Publicité

    Tendances de " enforcement "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "enforcement"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of enforcement

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "enforcement"
    Publicité