Publicité

Signification de entrain

entraîner; embarquer dans un train

Étymologie et Histoire de entrain

entrain(v.1)

"to draw along," dans les années 1560, un terme en chimie, issu du français entrainer (12e siècle), composé de en- "away" (voir en- (1)) + trainer "to drag" (voir train (n.)). Lié : Entrained; entrainment.

entrain(v.2)

"monter à bord d'une locomotive," années 1860, dérivé de en- (1) "dans, en" + train (n.). Lié : Entrained.

Entrées associées

fin du 14e siècle, "partie traînante d'une jupe, d'une robe ou d'un manteau;" aussi "retinue, procession," du vieux français train "pistes, chemin, traînée (d'une robe ou d'une gown); acte de traînage," de trainer "tirer, traîner, tirer," du latin vulgaire *traginare, étendu de *tragere "tirer," formation rétroactive de tractus, participe passé du latin trahere "tirer, tirer" (voir tract (n.1)).

La notion étymologique dans le mot est "ce qui est tiré le long derrière." En moyen anglais, le nom était aussi utilisé pour une ligne tracée à la craie (milieu du 15e siècle), une corde utilisée pour tirer, sa descendance, aussi en cuisine en référence aux morceaux de nourriture enfilés ensemble. Voir aussi train of thought.

Le sens ferroviaire "locomotive et les wagons qui y sont accouplés" est enregistré depuis 1820 (année de publication, datée de 1816), de la notion d'une "succession traînante" de wagons ou voitures connectés tirés ou destinés à être déplacés par un moteur mécanique.

En mécanique (horlogers, montres), "un ensemble de roues par lesquelles le mouvement est transmis consécutivement," dès 1797.

Le mot moyen anglais est attesté plus tôt (début du 14e siècle) dans le sens maintenant obsolète de "un tirage, un retard," peut-être basé sur la notion de "tirage."

Trains have long been an adjunct of full dress for women, frequently coming into fashion, and seldom abandoned for any length of time ; at times they have reached a length of ten feet or more on the floor. A train of moderate length is called a demi-train. [Century Dictionary, 1895] 
Les trains ont longtemps été un complément de la tenue de soirée pour les femmes, entrant fréquemment à la mode, et rarement abandonnés pour une longue période ; parfois, ils ont atteint une longueur de dix pieds ou plus sur le sol. Un train de longueur modérée est appelé un demi-train. [Century Dictionary, 1895] 

L’élément de formation des mots qui signifie « dans ; en », provient du français et de l’ancien français en-, lui-même issu du latin in-, signifiant « dans, en » (dérivé de la racine indo-européenne *en qui signifie « dans »). En général, il s’assimile devant les consonnes -p-, -b-, -m-, -l-, et -r-. En latin, in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.

Il est également utilisé avec des éléments d'origine native et importée pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, exprimant l'idée de « mettre dans ou sur » (encircle), mais aussi celle de « faire devenir, transformer en » (endear), et il peut servir d'intensificateur (enclose). Les variantes orthographiques en français, qui ont été reprises en moyen anglais, expliquent des parallèles comme ensure/insure. La plupart des mots anglais commençant par en- ont à un moment donné eu une variante en in-, et vice versa.

    Publicité

    Tendances de " entrain "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "entrain"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of entrain

    Publicité
    Tendances
    Publicité