Publicité

Signification de entourage

entourage; groupe de personnes qui accompagnent quelqu'un; cercle de proches

Étymologie et Histoire de entourage

entourage(n.)

En 1832, le mot désignant les "alentours, l'environnement" a été adopté par De Quincey à partir du français entourage, dérivé de entourer, qui signifie "entourer" (16e siècle). Ce terme provient du vieux français entour, signifiant "ce qui entoure" (10e siècle), lui-même issu de en- (qui signifie "dans", voir en- (1)) et de tour, qui désigne "un circuit" (voir tour). Le sens plus précis de "personnes qui accompagnent, personnes parmi lesquelles on évolue en tant que suiveurs ou compagnons" a été attesté en anglais dès 1860.

Entrées associées

Vers 1300, le mot désignait "un tournant dans les événements ; le service de quelqu'un en poste," et venait de l'ancien français tor, tour, tourn, tourn, qui signifiait "un tour, une ruse, un circuit, une circonférence," lui-même dérivé de torner, tourner, signifiant "tourner" (voir turn (v.)).

Le sens de "faire le tour d'un endroit, ou se déplacer d'un lieu à un autre, une balade ou une excursion prolongée" est apparu dans les années 1640. On peut le comparer à tourism. L'interprétation littérale de "mouvement circulaire, rotation" est rare en anglais et presque obsolète.

Pour Grand Tour, référez-vous à grand (adj.). Le Tour de France en tant que course cycliste est attesté en anglais dès 1916 (Tour de France Cycliste), distingué d'une course automobile portant le même nom. Un tour d'horizon (introduit en anglais en 1952) désigne une vue d'ensemble ou un aperçu général. Une petite excursion ou balade est appelée un tourette (1881).

L’élément de formation des mots qui signifie « dans ; en », provient du français et de l’ancien français en-, lui-même issu du latin in-, signifiant « dans, en » (dérivé de la racine indo-européenne *en qui signifie « dans »). En général, il s’assimile devant les consonnes -p-, -b-, -m-, -l-, et -r-. En latin, in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.

Il est également utilisé avec des éléments d'origine native et importée pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, exprimant l'idée de « mettre dans ou sur » (encircle), mais aussi celle de « faire devenir, transformer en » (endear), et il peut servir d'intensificateur (enclose). Les variantes orthographiques en français, qui ont été reprises en moyen anglais, expliquent des parallèles comme ensure/insure. La plupart des mots anglais commençant par en- ont à un moment donné eu une variante en in-, et vice versa.

    Publicité

    Tendances de " entourage "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "entourage"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of entourage

    Publicité
    Tendances
    Publicité