Publicité

Signification de inflection

flexion; modulation de la voix; changement grammatical

Étymologie et Histoire de inflection

inflection(n.)

On trouve aussi inflexion, au début du 15e siècle, issu du latin inflexionem (nominatif inflexio) signifiant « une courbure, une inflexion, une modification ». C'est un nom d'action dérivé du participe passé de inflectere, qui signifie « plier vers l'intérieur, changer » (voir inflect). Pour l'orthographe, consultez connection. Le sens grammatical, « variation par déclinaison ou conjugaison », apparaît dans les années 1660, tandis que le sens lié à la prononciation, « modulation de la voix », date d'environ 1600.

"Derivation" can be defined as the process by which lexical items belonging to different word-classes are drawn from given bases. Derivation must be distinguished from inflexion, by which different paradigmatic forms are created from given stems. Inflexion describes plural formations, forms of comparison, etc. Inflexion processes do not change the word-class to which the lexical item under consideration belongs. [Alfred Bammesberger, "English Etymology," Heidelberg, Carl Winter, 1984]
On peut définir la dérivation comme le processus par lequel des éléments lexicaux appartenant à différentes catégories de mots sont formés à partir de bases données. Il est important de distinguer la dérivation de l'inflexion, qui crée différentes formes paradigmiques à partir de racines données. L'inflexion concerne les formations plurielles, les formes de comparaison, etc. Les processus d'inflexion ne modifient pas la catégorie grammaticale à laquelle appartient l'élément lexical considéré. [Alfred Bammesberger, "English Etymology," Heidelberg, Carl Winter, 1984]

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, conneccion désignait l'état ou le fait d'être connecté. On trouve aussi connexioun (dans cette orthographe à partir du milieu du 15e siècle). Ce terme vient du vieux français connexion et du latin connexionem (au nominatif connexio), qui signifie « un lien ou une union ». Il provient de *connexare, une forme fréquente de conectere, signifiant « attacher ensemble, lier, unir ». Ce dernier dérive de la forme assimilée de com, qui signifie « ensemble » (voir con-), et de nectere, qui veut dire « lier, attacher » (issu de la racine indo-européenne *ned-, signifiant également « lier, attacher »).

Au milieu du 18e siècle, l'orthographe a évolué de connexion à connection (surtout en anglais américain), influencée par connect et facilitée par des mots comme affection, direction, etc. Voir -xion.

Le sens « acte de connexion » apparaît vers 1600, tandis que celui de « tout ce qui connecte » date de 1741. L'expression désignant « un cercle de personnes avec qui l'on entretient des relations plus ou moins intimes » est attestée en 1767. L'idée de « rencontre entre deux moyens de transport » émerge en 1862. Enfin, le sens de « fournisseur de drogues » est documenté en 1934.

Au début du 15e siècle, le verbe « inflecter » signifiait « plier vers l'intérieur ». Il vient du latin inflectere (participe passé inflexus), qui se traduisait par « plier en, courber, incurver ». Dans un sens figuré, il évoquait aussi l'idée de « changer, altérer, influencer ». Ce terme se décompose en in-, signifiant « dans » (voir in- (1)), et flectere, qui signifie « plier » (voir flexible). C'est dans les années 1660 que le sens grammatical, désignant la « variation par changement de forme » (surtout en fin de mot), a émergé. En lien avec ce terme, on trouve Inflected et inflecting.

voir inflection; voir aussi -xion. Lié : Inflexional.

    Publicité

    Tendances de " inflection "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inflection"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inflection

    Publicité
    Tendances
    Publicité