Publicité

Signification de inflexible

rigide; inflexible; intransigeant

Étymologie et Histoire de inflexible

inflexible(adj.)

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait une incapacité à se plier, une rigidité physique, mais aussi, de manière figurée, une fermeté de caractère ou de but. Il provient du vieux français inflexible et du latin inflexibilis, qui signifie « qui ne peut être plié ». Ce mot est formé de in-, signifiant « non, opposé à » (voir in- (1)), et de flexibilis, qui veut dire « souple, cédant » (voir flexible). Au début du XVe siècle, un mot identique avait une signification opposée, désignant une capacité à être influencé ou déplacé, issu de l'autre in-, signifiant « dans, sur » (voir in- (2)). En lien avec ce terme, on trouve Inflexibly.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le mot désignait quelque chose « capable d'être plié ; mentalement ou spirituellement souple ». Il provient du vieux français flexible ou du latin flexibilis, qui signifie « pouvant être plié, souple, flexible, cédant ». Dans un sens figuré, il a aussi pris le sens de « docile, inconstant ». Ce mot est dérivé de flex-, la racine du participe passé de flectere, qui signifie « plier », un terme dont l'origine reste incertaine. Les formes flexile (années 1630) et flexive (années 1620) sont devenues rares. En lien avec ce mot, on trouve Flexibly. Le dictionnaire de Coles (1717) mentionne même flexiloquent, qui désigne « quelqu'un qui parle de manière ambiguë ou équivoque ».

Dans les années 1610, formé à partir de inflexible et du suffixe -ity.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " inflexible "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inflexible"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inflexible

    Publicité
    Tendances
    Publicité