Publicité

Signification de install

installer ; mettre en place ; établir

Étymologie et Histoire de install

install(v.)

On trouve aussi instal, et auparavant enstall, dès le début du 15e siècle. Cela signifie « placer quelqu'un dans un bureau ecclésiastique en l'installant dans un siège officiel ». Ce terme vient du vieux français installer (14e siècle) ou directement du latin médiéval installare. Il est formé du préfixe latin in-, qui signifie « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en « dans »), et du latin médiéval stallum, qui signifie « emplacement », issu d'une source germanique (on peut comparer avec l'ancien haut allemand stal « lieu de stationnement » ; voir stall (n.1)). En lien avec ce terme, on trouve Installed et installing.

In the church of England the installation of a canon or prebendary of a cathedral consists in solemnly inducting him into his stall in the choir and his place in the chapter. [Century Dictionary]
Dans l'Église d'Angleterre, l'installation d'un chanoine ou d'un prébendier dans une cathédrale consiste à l'introduire solennellement dans son siège au chœur et à sa place au chapitre. [Century Dictionary]

Entrées associées

[endroit dans une étable pour les animaux] En moyen anglais, on disait stalle, issu de l'ancien anglais steall, qui signifiait "lieu de repos, emplacement fixe, état ; endroit où l'on garde le bétail, étable ; zone de pêche." Ce terme provient du proto-germanique *stalli-, à l'origine également de l'ancien scandinave stallr (qui désignait un piédestal pour idoles, un autel ; une crèche, une mangeoire), de l'ancien frison stal, de l'ancien haut allemand stall (qui signifiait "lieu, étable, stand"), et du moderne allemand Stall (pour "étable") et Stelle (pour "lieu").

On pense que ce mot pourrait provenir du proto-indo-européen *stol-no-, une forme dérivée de la racine *stel-, qui signifie "mettre, poser, établir." Les dérivés de cette racine évoquent souvent un objet ou un lieu fixe. On peut le comparer à des mots comme stallion (étalon) et install (installer).

Plusieurs significations ont évolué, dont celle de "stand de vente" (au milieu du XIIIe siècle, sous-entendue dans stallage). Cela pourrait provenir (ou être influencé par) l'anglo-français et l'ancien français estal, qui désignait une "station, position ; un stand dans une étable ; un étal sur un marché ; un lieu fixe." Ce terme, tout comme l'italien stallo (pour "endroit") et stalla (pour "étable"), est un emprunt à une source germanique, partageant la même racine que le mot anglais d'origine.

Le sens de "cabine ou banc pour vendre des marchandises, faire de la monnaie" est attesté à la fin du XIVe siècle. Celui de "siège partiellement fermé dans un chœur" apparaît vers 1400, tandis que celui de "urinoir ou compartiment divisé dans des toilettes" date de 1967. Autrefois, le mot avait une portée plus large. En moyen anglais, stand stall signifiait "être utile ou d'aide," un homestall (de l'ancien anglais hamsteal) désignait une maison, et un finger-stall était un dé à coudre ou un doigt de gant.

Au milieu du 15e siècle, le terme désigne l'"action d'installer," notamment pour des postes dans l'Église ou d'autres fonctions. Il provient du latin médiéval installationem (au nominatif installatio), un nom d'action dérivé du participe passé de installare (voir install). En ce qui concerne les machines et autres dispositifs, il prend le sens de "l'acte de mise en place, de positionnement pour utilisation" à partir de 1882.

Publicité

Tendances de " install "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "install"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of install

Publicité
Tendances
Publicité