Publicité

Signification de stallage

taxe pour l'utilisation d'un emplacement de marché; droit de place; frais de stall

Étymologie et Histoire de stallage

stallage(n.)

"taxe prélevée ou frais facturés pour le privilège d'ériger ou d'utiliser un stand dans un marché ou une foire," à la fin du 14e siècle (mi-13e siècle en anglo-latin), provenant du vieux français estalage, estallage, anglo-français stallage, latin médiéval stallagium, tous issus d'une source germanique (voir stall (n.1); voir aussi -age). D'où stallager "personne qui vend des marchandises depuis un stand de marché" (mi-14e siècle).

Entrées associées

[endroit dans une étable pour les animaux] En moyen anglais, on disait stalle, issu de l'ancien anglais steall, qui signifiait "lieu de repos, emplacement fixe, état ; endroit où l'on garde le bétail, étable ; zone de pêche." Ce terme provient du proto-germanique *stalli-, à l'origine également de l'ancien scandinave stallr (qui désignait un piédestal pour idoles, un autel ; une crèche, une mangeoire), de l'ancien frison stal, de l'ancien haut allemand stall (qui signifiait "lieu, étable, stand"), et du moderne allemand Stall (pour "étable") et Stelle (pour "lieu").

On pense que ce mot pourrait provenir du proto-indo-européen *stol-no-, une forme dérivée de la racine *stel-, qui signifie "mettre, poser, établir." Les dérivés de cette racine évoquent souvent un objet ou un lieu fixe. On peut le comparer à des mots comme stallion (étalon) et install (installer).

Plusieurs significations ont évolué, dont celle de "stand de vente" (au milieu du XIIIe siècle, sous-entendue dans stallage). Cela pourrait provenir (ou être influencé par) l'anglo-français et l'ancien français estal, qui désignait une "station, position ; un stand dans une étable ; un étal sur un marché ; un lieu fixe." Ce terme, tout comme l'italien stallo (pour "endroit") et stalla (pour "étable"), est un emprunt à une source germanique, partageant la même racine que le mot anglais d'origine.

Le sens de "cabine ou banc pour vendre des marchandises, faire de la monnaie" est attesté à la fin du XIVe siècle. Celui de "siège partiellement fermé dans un chœur" apparaît vers 1400, tandis que celui de "urinoir ou compartiment divisé dans des toilettes" date de 1967. Autrefois, le mot avait une portée plus large. En moyen anglais, stand stall signifiait "être utile ou d'aide," un homestall (de l'ancien anglais hamsteal) désignait une maison, et un finger-stall était un dé à coudre ou un doigt de gant.

Élément de formation de mots dans des noms désignant une action, un processus, une fonction ou un état, issu de l'ancien français et du français moderne -age. Ce suffixe provient du latin tardif -aticum, signifiant « appartenant à, lié à ». À l'origine, il s'agissait d'un suffixe adjectival neutre, dérivé de la racine indo-européenne *-at-, qui a donné le latin -atus, un suffixe de participe passé pour les verbes de la première conjugaison. Ce suffixe était souvent combiné avec *-(i)ko-, un suffixe secondaire utilisé pour former des adjectifs (voir -ic).

La racine proto-indo-européenne signifie « mettre, placer, mettre en ordre », et ses dérivés évoquent souvent un objet ou un lieu stable.

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : apostle; catastaltic; diastole; epistle; forestall; Gestalt; install; installment; pedestal; peristalsis; peristaltic; stale (adj.); stalk (n.); stall (n.1) « place dans une étable pour animaux »; stall (n.2) « prétexte pour éviter de faire quelque chose »; stall (v.1) « s'arrêter, devenir bloqué »; stallage; stallion; stele; stell; still (adj.); stilt; stole (n.); stolid; stolon; stout; stultify; systaltic; systole.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le grec stellein « mettre en ordre, préparer, équiper ou habiller avec des armes, des vêtements, etc.; préparer (pour un voyage), expédier; enrouler (des voiles) »; l'arménien stełc-anem « préparer, créer »; l'albanais shtiell « enrouler, rembobiner, rassembler »; le vieux slavon d'église po-steljo « j'étends »; le vieux prussien stallit « se tenir »; l'ancien anglais steall « lieu de repos, étable »; et l'ancien haut allemand stellen « placer, poser ».

    Publicité

    Tendances de " stallage "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stallage"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stallage

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "stallage"
    Publicité