Publicité

Signification de invictus

invaincu; invincible; indomptable

Étymologie et Histoire de invictus

invictus

Adjectif latin signifiant « invaincu, indompté, invincible », formé de in- qui veut dire « non, opposé à » (voir in- (1)), et de victus, le participe passé de vincere qui signifie « conquérir, surmonter » (voir vincible).

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.
[William Ernest Henley, "Invictus"]
Peu importe la rigueur de la porte,
Ni la lourdeur des peines inscrites,
Je suis le maître de mon destin,
Je suis le capitaine de mon âme.
[William Ernest Henley, « Invictus »]

Entrées associées

Dans les années 1540, le terme désigne quelque chose qui peut être conquis ou vaincu. Il provient du français vincible et du latin vincibilis, signifiant « qui peut être gagné ; facilement maintenu », dérivant du verbe vincere, qui veut dire « surmonter, conquérir ».

Selon Watkins, ce mot découlerait d'une forme nasalisée de la racine proto-indo-européenne *weik- (3), qui signifie « se battre, conquérir ». Cependant, de Vaan le relie à une racine similaire, *weik- (2), qui évoque plutôt l'idée de « plier ; attacher ». Il note que l'idée de « plier » peut facilement évoluer vers celle de « surmonter, conquérir » (l'un plie l'autre) ou de « céder, se rendre » (celui qui est plié par l'autre).

Un terme connexe est vincibility. En théologie, une vincible ignorance désigne une ignorance chez une personne qui a les moyens de la surmonter.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

La racine proto-indo-européenne signifie « se battre, conquérir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : convict, convince, evict, evince, invictus, invincible, Ordovician, province, vanquish, victor, victory, Vincent, vincible.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le latin victor « un conquérant », vincere « conquérir, surmonter, vaincre » ; le lituanien apveikiu, apveikti « soumettre, surmonter » ; l'ancien slavon d'église veku « force, pouvoir, âge » ; l'ancien norrois vigr « capable au combat », l'ancien anglais wigan « se battre » (mais Boutkan considère que les mots germaniques sont probablement sans lien avec le latin) ; le gallois gwych « courageux, énergique », l'ancien irlandais fichim « je me bats », et le second élément dans le celtique Ordovices « ceux qui se battent avec des marteaux ».

    Publicité

    Tendances de " invictus "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "invictus"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of invictus

    Publicité
    Tendances
    Publicité