Publicité

Signification de kindle

allumer; enflammer; susciter

Étymologie et Histoire de kindle

kindle(v.)

Vers 1200, cundel, qui signifie « mettre le feu, enflammer », provient probablement d'une source scandinave semblable à l'ancien norrois kynda (« allumer, enflammer »), ou au suédois quindla (« enflammer »), tous d'origine incertaine, avec le suffixe fréquentatif -le. L'utilisation figurée (pour les sentiments, les passions, etc.) apparaît vers 1300. Le sens intransitif « commencer à brûler, prendre feu » émerge vers 1400. Lié : Kindled; kindling.

Les sources modernes ne le relient pas au latin candela. Dans le sens littéral, l'ancien anglais utilisait ontyndan (« allumer, mettre le feu »), dérivé de tendan (« allumer ») (voir tinder). Le mot a été influencé dans sa forme, et parfois dans son sens en moyen anglais, par kindel (« donner naissance » chez les animaux), « produire, engendrer » (vers 1200), issu de kindel (n.) (« progéniture d'un animal, petit »), lui-même dérivé de l'ancien anglais gecynd (voir kind (n.)) + -el.

Entrées associées

Le mot « classe, sorte, variété » vient de l'ancien anglais gecynd, qui signifie « nature, espèce, race ». Il est lié à cynn, signifiant « famille » (voir kin). Ce terme provient du proto-germanique *kundjaz, qui désignait une « famille, une race », et trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *gene-, qui évoque l'idée de « donner naissance, engendrer ». Les dérivés de cette racine se rapportent généralement à la procréation ainsi qu'aux groupes familiaux et tribaux.

La traduction par Ælfric de « Livre de la Genèse » en vieil anglais a donné gecyndboc. Le préfixe a disparu entre 1150 et 1250. Bien qu'il n'existe pas d'exactes correspondances dans d'autres langues, on peut le rapprocher des terminaisons adjectivales comme en gothique -kunds ou en vieux haut allemand -kund. En anglais, il apparaît aussi comme suffixe (mankind, etc.), et on peut le comparer à godcund, qui signifie « divin ». Parmi les significations plus anciennes, aujourd'hui obsolètes, on trouvait « caractère, qualité héritée de la naissance » et « manière ou façon naturelle ou propre à quelqu'un ».

La locution a kind of, apparue dans les années 1590 pour désigner quelque chose de semblable ou comparable, a évolué de manière familière en adverbe (1804) dans des expressions comme kind of stupid, qui se traduit par « une sorte de stupide (personne), quelqu'un pas loin de la stupidité ». Cependant, l'usage « correct » a longtemps condamné cette utilisation adjectivale, jugée inexacte, comme dans our kind of people ou some kind of joke. L'expression All kinds provient de l'ancien anglais alles cynnes, et en moyen anglais, elle était parfois abrégée en alkins.

"matériau pour allumer un feu," généralement du bois sec en petits morceaux, années 1510, nom verbal dérivé de kindle (v.). Plus tôt, "un allumage" (vers 1300).

Publicité

Tendances de " kindle "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "kindle"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of kindle

Publicité
Tendances
Publicité