Publicité

Signification de meseems

il me semble; il paraît à moi

Étymologie et Histoire de meseems

meseems(v.)

"il me semble," à la fin du 14e siècle, me semeth, dérivé de me (pronom), datif de I, + seem (verbe). C'est une tournure archaïque. À comparer avec methinks.

Entrées associées

Il s'agit d'un pronom de première personne dans les cas obliques. En vieil anglais, on trouve me (datif), me, mec (accusatif). Ces formes obliques proviennent de la racine proto-germanique *meke (accusatif), *mes (datif), qui a également donné naissance au frison ancien mi/mir, au saxon ancien mi, au moyen néerlandais mi, au néerlandais mij, à l'ancien haut allemand mih/mir, à l'allemand mich/mir, à l'ancien norrois mik/mer, et au gothique mik/mis. On remonte à la racine indo-européenne *me-, qui est la forme oblique du pronom personnel de première personne du singulier (nominatif *eg; voir I). Cette même racine a aussi donné en sanskrit et en avestique mam, en grec eme, en latin me, mihi, en vieil irlandais me, en gallois mi ("moi"), en vieux slavon d'église me, et en hittite ammuk.

L'utilisation erronée ou vulgaire du pronom à la place du nominatif (comme dans it is me) est attestée depuis environ 1500. Le datif se retrouve dans des formes obsolètes comme meseems, methinks et dans des expressions telles que sing me a song ("datif d'intérêt"). Sur le plan réflexif, il a évolué pour signifier "myself, for myself, to myself" à la fin du vieil anglais.

L'expression me too, qui indique que le locuteur partage l'expérience ou l'opinion d'une autre personne, ou qu'il désire ce que l'autre obtient, est attestée dès 1745. Dans les années 1880, elle a été utilisée de manière moqueuse comme surnom du politicien américain Thomas C. Platt, originaire de New York, suggérant qu'il n'était qu'un simple écho et marionnette de son collègue sénateur Roscoe Conkling. Au milieu du XXe siècle, elle a souvent pris une connotation péjorative, notamment dans le contexte politique américain (me-too-ism).

Le « me-too-ism » politique, affiché de manière abjecte par les « conservateurs » d'aujourd'hui envers leurs adversaires socialistes au mépris de la morale, n'est que le résultat et le pâle reflet de l'« éthique me-too-ism » des philosophes des XIXe et XXe siècles, prétendus champions de la raison, face aux Sorciers de la morale. [Ayn Rand, "For the New Intellectual," 1961]

Le mouvement #MeToo, qui vise à sensibiliser et à lutter contre le harcèlement et les agressions sexuelles, a pris de l'ampleur en octobre 2017.

"il me semble" (aujourd'hui considéré comme archaïque ou poétique), issu de l'ancien anglais me þyncð qui signifie "il me semble," dérivant de me (pronom), datif de I, + þyncð, troisième personne du singulier de þyncan qui signifie "sembler." Cette construction reflète la distinction en vieil anglais entre þyncan "sembler" et le verbe apparenté þencan "penser," une nuance qui complique l'apprentissage de la langue pour les étudiants modernes (voir think). Les deux formes thinks étaient souvent confondues, puis finalement fusionnées en moyen anglais. Un terme apparenté est Methought.

Vers 1200, utilisé de manière impersonnelle, hit semeth (it seems) signifie "il apparaît (que quelque chose est vrai)". On l'emploie aussi avec des adjectifs ou des phrases pour exprimer "avoir l'air d'être (dans un certain état), présenter une apparence de (quelque chose)". Ce verbe vient du vieux norrois soema, qui signifie "honorer, tolérer, se conformer à (la société, etc.)". Il est dérivé de l'adjectif soemr, qui signifie "approprié".

On pense qu'il provient du proto-germanique *somiz, qui est aussi à l'origine de l'ancien anglais som (signifiant "accord, réconciliation") et seman ("concilier"). Ce dernier a donné le moyen anglais semen, qui signifie "régler un différend", littéralement "rendre un". En vieux danois, söme signifie "être convenable ou décent". Tout cela remonte à la racine indo-européenne *somi-, une forme suffixée de *sem- (1), qui signifie "un, ensemble, comme un tout" (on peut aussi comparer avec same).

À partir de 1200, on a commencé à l'utiliser avec d'autres verbes, comme dans seem to be (sembler être), etc. Le sens "apparaître à soi-même, se croire" est attesté dans les années 1630. En moyen anglais, il pouvait aussi signifier "se présenter, apparaître, être visible ou évident" (fin du 14e siècle). De là, il a évolué pour désigner quelque chose de "évident, apparent ou manifeste". L'idée de "être approprié ou convenable, être opportun" (vers 1300) est l'étymologie d'origine, mais elle est aujourd'hui obsolète, sauf dans les mots dérivés seemly et unseemly. On peut aussi noter la forme Seemed et le terme seeming.

    Publicité

    Tendances de " meseems "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "meseems"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of meseems

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "meseems"
    Publicité