Publicité

Signification de more

plus; davantage; encore

Étymologie et Histoire de more

more(adj.)

Vieil anglais mara "plus grand, relativement plus grand, plus, plus fort, plus puissant," utilisé comme comparatif de micel "grand" (voir mickle), du proto-germanique *maiz (source également de l'ancien saxon mera, de l'ancien norrois meiri, de l'ancien frison mara, du moyen néerlandais mere, de l'ancien haut allemand meriro, de l'allemand mehr, du gothique maiza), du proto-indo-européen *meis- (source également de l'avestique mazja "plus grand," de l'ancien irlandais mor "grand," du gallois mawr "grand," du grec -moros "grand," de l'osque mais "plus"), peut-être d'une racine *me- "grand."

Parfois utilisé comme adverbe en vieil anglais ("en plus"), mais le vieil anglais utilisait généralement le relatif ma "plus" comme adverbe et nom. Cela est devenu le moyen anglais mo, mais more dans ce sens a commencé à prédominer dans le moyen anglais tardif.

"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.
"I've had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can't take more."
"You mean you can't take less," said the Hatter: "it's very easy to take more than nothing."
"Prends un peu plus de thé," dit le Lièvre de Mars à Alice, très sérieusement.
"Je n'ai encore rien eu," répondit Alice d'un ton offensé, "donc je ne peux pas prendre plus."
"Tu veux dire que tu ne peux pas prendre moins," dit le Chapelier: "il est très facile de prendre plus que rien."

En tant que nom, "une plus grande quantité, un montant ou un nombre," en vieil anglais. More and more "des montants de plus en plus grands" date du 12e siècle. More or less "dans une plus grande ou une moindre mesure" date du début du 13e siècle; ajouté à une déclaration pour indiquer la proximité mais pas la précision, des années 1580. The more the merrier "plus il y a de compagnons, plus le plaisir est grand" date de la fin du 14e siècle. (þe mo þe myryer).

Entrées associées

« grand, gros ; beaucoup, abondant ; une grande quantité », un vestige dialectal de l'ancien anglais micel, mycel signifiant « grand, intense, gros, long, beaucoup, de nombreux ». Ce mot provient du proto-germanique *mekilaz, qui a aussi donné naissance au vieux saxon mikil, au vieux norrois mikill, au vieux haut allemand mihhil et au gothique mikils. Son origine remonte à la racine indo-européenne *meg-, qui signifie « grand ». Aujourd'hui, sa forme moderne principale est much (voir). Au Moyen Âge, on utilisait couramment la forme muchel. L'évolution phonétique de ce vestige dialectal est un peu floue et pourrait avoir été influencée par le vieux norrois. En lien avec ce mot, on trouve Mickleness. À l'époque médiévale, on employait aussi l'expression muchel-what (pronom) pour désigner « de nombreuses choses variées ». 

représentant la prononciation en vernaculaire afro-américain de more, dès 1902 ; c'était une forme variante acceptable de more au Moyen Âge et elle a des racines dans l'ancien anglais ; voir more.

Grief is but a wound to woe ;
Gentlest fair, mourn, mourn no mo.
[John Fletcher (1579–1625), rhymed couplet from "Queen of Corinth"] 
Le chagrin n'est qu'une plaie au malheur ;
Belle douce, pleure, ne pleure plus.
[John Fletcher (1579–1625), couplet rimé tiré de "Queen of Corinth"] 
Publicité

Tendances de " more "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "more"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of more

Publicité
Tendances
Publicité