Publicité

Signification de preachment

prêche; sermon; discours ennuyeux

Étymologie et Histoire de preachment

preachment(n.)

Au milieu du 14e siècle, le terme prechement désignait "une prédication, un sermon". Plus tôt, vers 1300, il avait une connotation différente, signifiant "un discours ennuyeux ou pénible". Ce mot provient du vieux français preechement et du latin médiéval praediciamentum, qui se traduit par "prédication, discours, déclaration". Il est dérivé du verbe latin praedicare (voir preach (v.)). Ce mot est un doublet de predicament. En lien avec ce terme, on trouve aussi Preachments.

Entrées associées

En moyen anglais, prechen signifie « prononcer un sermon, proclamer l'Évangile ». Ce terme provient de l'anglais ancien tardif predician, un mot emprunté au latin ecclésiastique. Il a été réintroduit au XIIe siècle sous la forme preachen en provenance du vieux français preechier, qui signifie « prêcher, donner un sermon » (XIe siècle, français moderne précher). Ce mot lui-même vient du latin tardif praedicare, qui signifie « proclamer publiquement, annoncer » (en latin médiéval, « prêcher »), à l'origine également du mot espagnol predicar. En latin, prae signifie « devant » (issu de la racine indo-européenne *per- (1), qui évoque l'idée de mouvement vers l'avant, donc « devant, avant ») et dicare signifie « proclamer, dire » (provenant de la racine indo-européenne *deik-, qui signifie « montrer » et aussi « prononcer solennellement », d'où le lien avec diction). On trouve des termes liés comme Preached et preaching.

Le sens « donner des conseils sérieux, en particulier sur des sujets moraux » apparaît dans les années 1520. L'expression preach to the converted est attestée depuis 1867, tandis que la forme preach to the choir ne date que de 1979.

Au début des années 1500, dans le domaine de la philosophie, le terme désigne une "catégorie, une classe ; l'une des dix catégories d'Aristote." Il provient du latin médiéval predicamentum, lui-même issu du latin tardif praedicamentum, qui signifie "qualité, catégorie, quelque chose de prédit, ce qui est affirmé." Ce mot dérive du latin praedicatus, le participe passé de praedicare, qui signifie "affirmer, proclamer, déclarer publiquement." On peut le décomposer en prae-, qui signifie "devant, avant" (voir pre-), et dicare, qui veut dire "proclamer." Ce dernier vient de la racine indo-européenne *deik-, qui signifie "montrer," mais aussi "prononcer solennellement," et on peut le relier à diction. En fait, praedicamentum est une traduction littérale du grec kategoria, le terme utilisé par Aristote.

Le sens de "situation désagréable, dangereuse ou éprouvante" est une utilisation particulière et négative du sens plus général de "condition, état, situation," qui a émergé dans les années 1580.

    Publicité

    Tendances de " preachment "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "preachment"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of preachment

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "preachment"
    Publicité