Publicité

Signification de rapport

relation; rapport; harmonie

Étymologie et Histoire de rapport

rapport(n.)

Dans les années 1660, le mot désignait une "référence, une relation, un lien," et provient du français rapport, qui signifie "portée, rendement, production ; harmonie, accord, interaction." Ce terme est une formation dérivée de rapporter, signifiant "ramener, faire référence à," lui-même composé de re- (qui indique la répétition, comme dans re-) et apporter (qui veut dire "apporter"), lui-même issu du latin apportare ("apporter"), formé de ad (qui signifie "vers," comme dans ad-) et portare ("porter"), dérivé de la racine indo-européenne *per- (2) qui signifie "mener, faire passer"). Dans le vieux français, le nom était report, signifiant "déclaration, jugement," issu de reporter ("raconter, relater," voir aussi report (v.)).

Le terme a particulièrement pris le sens de "relation harmonieuse, accord ou entente, analogie." Dans le domaine psychologique, il a été utilisé pour décrire un "accord harmonieux intense," notamment entre un thérapeute et son patient, dès 1894. Cependant, il avait déjà été employé dans un sens similaire en lien avec le magnétisme animal, notamment par Edgar Allan Poe à partir de 1845. Pour d'autres usages, voyez report (n.).

Autrefois, il était souvent utilisé tel quel dans la langue française, notamment dans l'expression en rapport. Samuel Johnson, dans son dictionnaire de 1755, désapprouvait son emploi en anglais et attribuait son introduction à Sir William Temple, célèbre pour avoir francisé de nombreux termes. Bien qu'il ait effectivement utilisé le mot, il n'en était pas l'inventeur. L'écrivain H.W. Fowler notait qu'il avait été "suffisamment courant pour être considéré et prononcé comme un mot anglais," mais qu'à son époque [1926], il semblait avoir retrouvé son caractère français et était donc devenu superflu.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe « reporter » signifiait « faire connaître, raconter, relater ». Il vient de l’ancien français reporter, qui se traduisait par « raconter, relater ; ramener, emporter, remettre ». Ce terme trouve ses racines dans le latin reportare, signifiant « ramener, rapporter, ramener quelque chose », et prenait un sens figuré de « rendre compte ». En latin médiéval, il était utilisé pour désigner l’action d’« écrire un compte rendu à des fins d’information ou d’archivage ». Ce mot se décompose en re-, qui signifie « en arrière » (voir re-), et portare, qui veut dire « porter » (issu de la racine proto-indo-européenne *per- (2) , signifiant « mener, faire passer »). Au début du 15e siècle, il a également pris le sens de « soumettre » (à une autorité, par exemple). L’usage qui consiste à « désigner quelqu’un comme ayant commis une offense » est apparu en 1885.

"la description des événements par écrit," 1898, un mot français en anglais, dérivé du français rapportage, qui signifie littéralement "raconter des histoires," issu de rapporter "ramener; faire référence à" (voir rapport).

Publicité

Tendances de " rapport "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "rapport"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rapport

Publicité
Tendances
Publicité