Publicité

Signification de rappel

descente en rappel; technique d'escalade; rappel d'une personne ou d'un groupe

Étymologie et Histoire de rappel

rappel(n.)

Technique d'alpinisme pour descendre des pentes raides, 1931, issue du français rappel, qui signifie littéralement "rappel" (ancien français rapel), dérivé de rapeler "rappeler, convoquer" (voir repeal (v.), qui est un doublet). Le même mot avait été emprunté à l'anglais plus tôt pour désigner "un roulement de tambour pour convoquer des soldats" (1800). Pour l'orthographe, voir rally (v.1).

rappel(v.)

1957 dans le sens de l'alpinisme ; voir rappel (n.). Lié : Rappelled; rappelling.

Entrées associées

"Rassembler ou remettre en ordre par un effort urgent," vers 1600, vient du français rallier, lui-même issu de l'ancien français ralier, qui signifiait "réassembler, unir de nouveau." Ce mot est formé de re-, qui signifie "de nouveau" (voir re-), et de alier, qui veut dire "unir" (voir ally (v.)).

Dans l'ancien français (et l'italien), re- se transformait souvent en ra- à cause d'une confusion avec le véritable ra- (provenant du latin re- + ad-), et la consonne suivante était souvent doublée. On peut comparer cela à rabbet (un doublet de rebate), rappel (un doublet de repeal). Cependant, comme ra- n'était pas reconnu en anglais comme préfixe, les mots avec ra- dans l'ancien français sont généralement revenus à re- en anglais. Rally et rabbet ne l'ont jamais été, car l'accent avait disparu. Dans les emprunts ultérieurs (rappel, rapprochement, etc.), les mots tendent à conserver leurs formes françaises. 

Le sens intransitif "rassembler rapidement, retrouver l'ordre, revivre, éveiller" apparaît dans les années 1660. Lié : Rallied; rallying. L'expression Rallying-point, qui désigne "un lieu où les personnes se rassemblent pour agir," date de 1798. Rally round the flag (1862) est une phrase tirée d'une chanson populaire américaine de la guerre civile, "Battle Cry of Freedom."

À la fin du 14e siècle, le verbe repēlen apparaissait, signifiant "révoquer, annuler, retirer (un privilège, etc.); répudier (un comportement)". Il provient de l'anglo-français repeler (milieu du 14e siècle) et de l'ancien français rapeler, qui signifiait "rappeler, rappeler à soi, révoquer" (en français moderne, on dit rappeler). Ce mot est formé de re-, qui signifie "de nouveau" ou "en arrière" (voir re-), et de apeler, qui veut dire "appeler" (plus tard devenu appeler; consultez appeal (v.) pour plus de détails). On trouve aussi des termes connexes comme Repealed, repealing et repealable.

La racine proto-indo-européenne signifie « pousser, frapper, conduire ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : anvil (enclume) ; appeal (appel) ; catapult (catapulte) ; compel (contraindre) ; dispel (dissiper) ; expel (expulser) ; felt (n.) « tissu non tissé aggloméré par roulage ou battage » ; filter (filtre) ; filtrate (filtrat) ; impel (pousser) ; impulse (impulsion) ; interpellation (interpellation) ; interpolate (interpoler) ; peal (carillon) ; pelt (v.) « frapper (avec quelque chose) » ; polish (polir) ; propel (propulser) ; pulsate (pulsar) ; pulsation (pulsation) ; pulse (n.1) « battement, pulsation » ; push (pousser) ; rappel (rappel) ; repeal (abroger) ; repel (repousser) ; repousse (repousse).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le grec pallein « brandir, balancer » ; pelemizein « secouer, faire trembler » ; le latin pellere « pousser, chasser » ; l'ancien slavon d'église plŭstĭ.

    Publicité

    Tendances de " rappel "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rappel"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rappel

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "rappel"
    Publicité