Publicité

Signification de ripping

déchirant; rapide; excellent

Étymologie et Histoire de ripping

ripping(adj.)

En 1714, le terme désignait "la coupe" et provenait du participe présent de rip (verbe). Dans le langage familier, il a pris le sens de "très rapide, fulgurant" (probablement obsolète aujourd'hui) en 1826. Cela a ensuite évolué vers une autre acception argotique, signifiant "excellent, splendide" en 1846, notée dans l'Oxford English Dictionary (OED) en 1989 comme étant "maintenant quelque peu arch." On trouve également le terme Rippingly lié à cette évolution.

Entrées associées

« déchirer, ouvrir ou couper », vers 1400, rippen, « tirer les sutures », probablement issu d'une langue germano-nordique de la mer du Nord (à comparer avec le flamand rippen « enlever grossièrement », le frison rippe « déchirer, déchirer » ; également le moyen néerlandais reppen, rippen « déchirer ») ou d'une source scandinave (à comparer avec le suédois reppa, le danois rippe « déchirer, déchirer »). Il est probable que la plupart d'entre elles proviennent d'un proto-germanique *rupjan- (issu de la racine indo-européenne *reup-, *reub- « saisir »). « D'origine et d'histoire quelque peu obscures ; il n'est pas tout à fait certain que tous les sens appartiennent réellement au même mot » [OED].

Le sens « couper avec un instrument tranchant » date des années 1570. Le sens intransitif « être déchiré ou fendu » apparaît en 1840. Lié : Ripped ; ripping. Dans l'ancien argot américain, « proférer des gros mots » (1772), souvent avec out ; d'où l'idée de « se déchaîner avec violence soudaine ». Le sens « se déplacer avec force » (1798) est celui que l'on trouve dans let her rip « laisser quelque chose aller ou continuer sans retenue », une expression familière de l'anglais américain attestée en 1846.

At another time, when a charge was ordered one of the officers could not think of the word, and he shouted—'Let 'er rip!'—when the whole line burst out with a yell—'Let 'er rip!' and dashed in among the Mexicans, laughing and shouting this new battle cry. [from an account of Illinois volunteers in the Mexican-American War, in the Pensacola Gazette, March 29, 1851] 
À un autre moment, lorsque l'ordre de charge a été donné, l'un des officiers n'a pas trouvé le mot et a crié—« Let 'er rip ! »—alors que toute la ligne s'est mise à crier—« Let 'er rip ! » et s'est précipitée parmi les Mexicains, riant et criant ce nouveau cri de guerre. [tiré d'un récit de volontaires de l'Illinois pendant la guerre américano-mexicaine, dans le Pensacola Gazette, 29 mars 1851] 
 In garments we rip along the line at which they were sewed ; we tear the texture of the cloth; we say, "It is not torn; it is only ripped." More broadly, rip, especially with up, stands for a cutting open or apart with a quick, deep strike: as, to rip up a body or a sack of meal. Rend implies great force or violence. [Century Dictionary]
 Dans les vêtements, nous rip le long de la couture ; nous tear la texture du tissu ; nous disons : « Ce n'est pas torn; c'est seulement ripped ». Plus largement, rip, surtout avec up, désigne une ouverture ou une séparation rapide et profonde : comme, par exemple, à rip up un corps ou un sac de farine. Rend implique une grande force ou violence. [Century Dictionary]

Dans les années 1610, le terme désignait "celui qui déchire" ou "ce qui déchire," dans divers sens, principalement utilisé dans des contextes techniques et argotiques. Il s'agit d'un nom d'agent dérivé du verbe rip.

Le sens "tueur qui mutile ses victimes" est apparu en 1890, inspiré par Jack the Ripper, le célèbre tueur en série londonien actif entre 1888 et 1891. Son surnom joue sur le mot ripper, qui évoque à la fois un "outil de déchirement" utilisé pour les vieilles ardoises, par exemple (1823), et une signification argotique désignant une personne ou une chose "très efficace ou excellente," un "type génial" (1838). Ce dernier sens provient de ripping (voir) utilisé pour signifier "excellent, splendide."

"grand et robuste, costaud," à l'origine appliqué aux femmes, dans les années 1650, dérivé du participe présent de strap (v.), apparemment dans le sens de "frapper avec une sangle."

Comparez des sens similaires dans whopping, spanking (années 1660), bouncing (années 1570), cracking, thumping (années 1570), ripping, smashing, whacking (1806), walloping (1847), yanking "très intense" (1824), et d'autres adjectifs au participe présent exprimant une action violente, qui désignent quelque chose de très grand et vigoureux par sa taille ou son effet. Swapping "très grand" apparaît au milieu du 15e siècle, issu de swap dans son ancien sens de "frapper, heurter." Ce schéma se retrouve dans l'argot moderne : Zonking "gros, imposant," utilisé dès 1959, dérivé de zonk "frapper violemment" (1950). Pour les variations avec des noms d'agent, consultez whopper.

    Publicité

    Tendances de " ripping "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ripping"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ripping

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "ripping"
    Publicité