Publicité

Signification de score

score : résultat d'un jeu ; points marqués ; inscription ou notation

Étymologie et Histoire de score

score(n.)

À la fin de l'ancien anglais, le terme scoru désignait "vingt." Il provient de l'ancien norrois skor, qui signifiait "marque, entaille, incision" et, en islandais, "vingt." Ce mot tire ses racines du proto-germanique *skur-, lui-même issu de la racine indo-européenne *sker- (1), qui signifie "couper."

On pense que l'idée initiale était de compter de grands nombres — par exemple, ceux d'un troupeau de moutons en passant — en faisant une entaille dans un bâton pour chaque vingtaine. Ainsi, le sens préhistorique du mot germanique aurait pu être "marque droite, semblable à une rayure, ligne tracée par un instrument tranchant." Cette méthode de comptage, connue sous le nom de vigesimalism, est répandue et se retrouve également en France, où elle a laissé des traces dans la langue. En ancien français, "vingt" (vint) ou un multiple de celui-ci pouvait servir de base, comme dans vint et doze ("32"), dous vinz et diz ("50"). Le vigésimalisme était ou est encore présent en gallois, irlandais, gaélique et breton (ainsi que dans le basque, qui n'est pas indo-européen), et on suppose que les Anglais et les Français l'ont appris des Celtes. On peut comparer cela au mot tally (n.).

Dès le début du XIIIe siècle, le terme est attesté dans le sens de "registre financier" (peut-être celui tenu par des marques), et il apparaît dès le début du XIVe siècle pour désigner "un calcul, un montant total." Le sens spécifique de "compte tenu par des marques" est clairement attesté vers 1400, en particulier (dans les années 1590) pour désigner "la marque faite (à la craie, sur une porte de taverne, etc.) pour compter les boissons d'un client."

Vers 1600, ce sens a évolué pour désigner "le montant dû, une dette," et dans les années 1670, il a été utilisé pour parler "d'une marque faite pour enregistrer un point dans un jeu ou un match." Par la suite, il a désigné "le total de points marqués par les participants dans certains jeux et compétitions" (1742, dans le whist).

Le terme sportif score-card apparaît en 1877 (au cricket). La section sportive des journaux score line est attestée en 1965. Le score-keeping dans le sport date de 1905. De l'idée de comptabilité dans les tavernes, on tire également le sens de "montant sur la facture d'un aubergiste" (vers 1600), ce qui a donné naissance à l'expression figurée settle scores (1775), semblable à cut scores (années 1610).

Le sens de "partition musicale imprimée" est enregistré en 1701, probablement issu de la pratique consistant à relier des portées connexes par des scores (dans le sens de "ligne tracée"). Il désigne surtout "la musique composée pour un film" à partir de 1927. Dans l'argot criminel, il signifie "argent obtenu par un acte illégal" dès 1914, et il prend le sens de "obtention de drogues narcotiques" en 1951.

Le sens de "coup, entaille, rayure ou ligne faite par un instrument tranchant," sans lien avec le comptage, est attesté vers 1400. Vers 1600, il désigne simplement "une ligne tracée."

score(v.)

À la fin du 14e siècle, le verbe signifiait « enregistrer à l'aide de notches » (entailles) ; vers 1400, il a pris le sens de « couper avec des incisions ou des entailles ». Pour plus de détails, consultez score (n.). Les significations « tenir le score dans un jeu, etc. » et « réussir à marquer ou à ajouter un point pour son équipe dans un jeu, etc. » sont attestées dès 1742 (dans un ouvrage de Hoyle sur le whist).

Le sens « être le marqueur, tenir le score dans un jeu ou un concours » date de 1846. Dans le contexte musical de « transcrire en partition », il apparaît en 1839. L'usage argotique signifiant « acheter une drogue narcotique » est attesté en 1935 ; en ce qui concerne les hommes, l'expression « avoir des relations sexuelles » est documentée dès 1960. Lié : Scored ; scoring.

Entrées associées

milieu du 15e siècle, talie, "bâton marqué utilisé dans la tenue de registres, morceau de bois marqué de notches ou de scores pour indiquer le montant dû ou payé," aussi l'enregistrement conservé dessus, de l'anglo-français tallie (début du 14e siècle, vieux français taille "notch dans un morceau de bois signifiant une dette"), de l'anglo-latin talea (fin du 12e siècle), du latin médiéval tallia, du latin talea "une coupe, une tige, un bâton" (voir tailor (n.), et comparer l'histoire de sens de score (n.)).

Le sens plus large "un enregistrement d'un montant ou d'un nombre" est attesté dans les années 1590. Le sens sportif de "un score total" date de 1856.

Le sens "une chose qui correspond à une autre" est attesté dans les années 1650, issu de la pratique de fendre une tally dans le sens de la longueur à travers les notches, le débiteur et le créancier conservant chacun une des moitiés; la méthode habituelle de tenue de comptes avant que l'écriture ne devienne générale (la taille des notches variait avec le montant). Cela se retrouve aussi dans l'expression provinciale britannique du 19e siècle live tally, make a tally bargain "vivre comme mari et femme sans se marier."

"quatre-vingts, quatre fois vingt," au milieu du 13e siècle, "autrefois utilisé comme un chiffre ordinaire" [OED], dérivé de four + score (nom). Devenu archaïque au moment où Lincoln l'a utilisé à Gettysburg en 1863. Le moyen anglais avait aussi threescore pour "soixante," etc. Lié à : Fourscorth pour "quatre-vingtième."

Publicité

Tendances de " score "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "score"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of score

Publicité
Tendances
Publicité