Publicité

Signification de sincere

sincère; vrai; franc

Étymologie et Histoire de sincere

sincere(adj.)

Dans les années 1530, le mot désigne quelque chose de « pur, non mélangé, non altéré » ; il peut aussi signifier « libre de prétense ou de mensonge ». Il provient du français sincere (16e siècle), lui-même issu du latin sincerus. À l'origine, ce terme s'appliquait aux choses, signifiant « entier, propre, pur, non blessé, non mélangé ». Au sens figuré, il évoque quelque chose de « sain, authentique, pur, vrai, franc, honnête » (non entaché de tromperie). Son origine reste incertaine.

Il a été tentant de voir dans le premier élément du mot le latin sine, qui signifie « sans ». Cependant, il n'existe aucune justification étymologique pour l'idée répandue selon laquelle le mot signifierait « sans cire » (*sine cera). Cette interprétation est rapidement écartée par des sources comme l’Oxford English Dictionary, le Century Dictionary (qui la qualifie d’« intenable ») et d'autres. Les histoires inventées pour soutenir cette étymologie populaire sont encore moins plausibles. Selon Watkins, le mot aurait d'abord signifié « d'une seule croissance » (c'est-à-dire « non hybride, non mélangé »), dérivant de la racine indo-européenne *sm-ke-ro-, elle-même issue de *sem-, qui signifie « un » (voir same), combinée à la racine de crescere, qui signifie « croître » (provenant de la racine indo-européenne *ker- (2), signifiant également « croître »). De Vaan propose une origine plausible dans un adjectif perdu, *caerus, signifiant « entier, intact », issu d'une racine indo-européenne évoquant l'idée de « totalité ».

Entrées associées

"identique, égal ; immuable ; un en substance ou en caractère général," issu du proto-germanique *samaz "même" (à l'origine aussi de l'ancien saxon, de l'ancien haut allemand, du gothique sama, de l'ancien haut allemand samant, du allemand samt "ensemble, avec," du gothique samana "ensemble," du néerlandais zamelen "ramasser," du allemand zusammen "ensemble"), provenant du proto-indo-européen *samos "même," issu de la forme suffixée de la racine *sem- (1) "un ; comme un, ensemble avec."

Il semble que l'ancien anglais ait perdu l'adjectif, sauf dans la phrase adverbiale swa same "le même que" (littéralement "si même"). Mais le mot qui a émergé en moyen anglais comme "la désignation adjectivale pronominale ordinaire de l'identité" [OED] est considéré comme plus probablement (ou principalement) issu du cognat vieux norrois same, samr "même." Dans son revival, il a remplacé le synonyme ilk.

En tant que pronom, "la personne ou la chose juste mentionnée," vers 1300. En moyen anglais, c'était aussi un verbe et un adjectif, "ensemble, mutuellement" (comme dans comen same "se rassembler, s'unir," kissen same "s'embrasser l'un l'autre").

La phrase colloquiale same here "la même chose s'applique à moi" en tant qu'exclamation d'accord date de 1895. All the same provient de 1803 en tant que "néanmoins, malgré ce qui a été mentionné." Same difference, une façon curieuse de dire "pas différent ; égal," est attestée depuis 1945. Souvent étendue pour l'emphase : ilk-same (milieu du 13e siècle) ; the self-same (début du 15e siècle) ; one and the same se trouve chez Wycliffe (fin du 14e siècle), traduisant le latin unus atque idem.

Dans les années 1620 (sous-entendu dans insincerely), ce mot vient du latin insincerus, qui signifie "gâté, corrompu ; pas authentique, pas pur, adultéré." Il est formé de in-, qui veut dire "non" (voir in- (1)), et de sincerus, signifiant "authentique, franc" (voir sincere). En lien avec cela, on trouve Insincerely.

Publicité

Tendances de " sincere "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "sincere"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sincere

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "sincere"
Publicité