Publicité

Signification de surrogacy

gestation pour autrui; maternité de substitution

Étymologie et Histoire de surrogacy

surrogacy(n.)

"bureau d'un représentant," 1811 ; voir surrogate + suffixe de nom abstrait -cy.

Entrées associées

Au début des années 1400, le terme désignait « un substitut, une personne désignée par une autorité pour agir au nom d'une autre ». Il provient du latin surrogatus, le participe passé de surrogare ou subrogare, qui signifie « mettre quelqu'un d'autre à sa place, substituer ». Ce mot est issu d'une forme assimilée de sub, signifiant « à la place de, sous » (voir sub-), combinée avec rogare, qui veut dire « demander, proposer ». Ce dernier terme semble avoir une utilisation figurée dérivée d'un verbe proto-indo-européen (PIE) signifiant littéralement « tendre la main », et provient de la racine *reg-, qui évoque le mouvement en ligne droite.

À l'origine, ce mot était souvent utilisé pour désigner des évêques ou des juges. C'est dans les années 1640 qu'il a pris le sens plus général de « personne ou chose qui agit pour ou remplace une autre ». L'acception « femme enceinte du fécondé d'une autre femme » est attestée depuis 1978 (depuis 1972 pour les animaux ; l'expression surrogate mother dans un sens psychologique date de 1971). En tant qu'adjectif, le terme est utilisé depuis les années 1630.

Ce suffixe, qui forme des noms abstraits de qualité ou de rang, provient du latin -cia, -tia, lui-même issu du grec -kia, -tia. On le retrouve à partir de la terminaison abstraite -ia (voir -ia), à laquelle s'ajoute une terminaison de racine -c- ou -t-. En anglais, les équivalents natifs sont -ship et -hood.

    Publicité

    Tendances de " surrogacy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "surrogacy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of surrogacy

    Publicité
    Tendances
    Publicité