Publicité

Signification de tapster

tireuse de bière; tenancière de bar; hôtesse de taverne

Étymologie et Histoire de tapster

tapster(n.)

"Personne employée à tirer des boissons, celle qui sert et vend de la bière, tenancière de taverne," en moyen anglais tappester, qui désignait surtout "femme tavernière, serveuse de bar, hôtesse de taverne," issu de l'ancien anglais tæppestre "femme tavernière, hôtesse dans une auberge, femme chargée de servir les boissons," féminin de tæppere, dérivé de tæppa "tirer" (voir tap (n.1)) + le suffixe féminin -ster.

La distinction de genre dans ce mot a disparu au 15e siècle, et dans les années 1630, une forme féminisée tapstress est attestée. Nashe (années 1590) utilise tapsterly (adj.) pour évoquer un langage grossier.

Entrées associées

[stopper] Moyen anglais tappe "robinet par lequel un liquide peut être tiré, bouchon creux ou tubulaire pour contrôler le flux de liquide d'une ouverture ou d'un trou," de l'ancien anglais tæppa, du proto-germanique *tappon (source également du moyen néerlandais tappe, néerlandais tap, ancien haut allemand zapfo, allemand Zapfe). Boutkan ne lui donne aucune étymologie indo-européenne.

Peut-être à l'origine un picot cylindrique effilé pour un fût, puis un creux pour en tirer; comparer l'évolution du sens de spigot.

L'expression on tap "prêt à l'emploi, prêt à être tiré et servi" est attestée à la fin du 15e siècle. Tap-wrench, utilisé pour tourner l'outil qui entraîne un robinet, est attesté depuis 1815.

On trouve aussi tap-house, qui signifie "maison de boisson, taverne," vers 1500. Cela vient de tap (n.1) + house (n.). En moyen anglais, on utilisait déjà tapstri (vers 1400, dérivé de tappester; voir tapster), et aussi tapperi (fin du 15e siècle), issu de tapper (n.1).

En vieil anglais, -istre vient du proto-germanique *-istrijon, un suffixe féminin utilisé comme équivalent du masculin -ere (voir -er (1)). Au moyen âge, il servait aussi à former des noms d'action (signifiant "une personne qui...") sans se soucier du genre.

L'utilisation de ce suffixe comme nom d'agent neutre semble avoir été une application plus large du suffixe féminin original, surtout dans le nord de l'Angleterre. Cependant, les linguistes ne s'accordent pas sur le fait que cela reflète une domination féminine dans les métiers de tissage et de boulangerie, comme le suggèrent certains noms de famille tels que Webster, Baxter, Brewster, etc. (bien que le spinster moderne ait probablement une terminaison féminine à l'origine). Pour Dempster, voir deem (v.).

On peut aussi comparer whitester "celui qui blanchit le tissu" ; kempster (vers 1400 ; Halliwell l'écrit kembster) "femme qui nettoie la laine." Chaucer, dans le "Conte du marchand," utilise chidester pour désigner "une femme en colère" (au 17e siècle, on avait scoldster). Dans "Piers Plowman" (fin du 14e siècle), on trouve waferster "femme qui cuit ou vend des gaufres." Un psautier datant d'environ 1400 mentionne yongling tabourester "jeune fille tambourinaire" (pour le latin puellarum tympanistriarum).

On peut également comparer avec le moyen anglais shepster (fin du 14e siècle) "couturière, femme qui découpe," littéralement "façonneuse," sleestere (milieu du 15e siècle) "meurtrière, femme tueuse" ("slay-ster"). Sewster "couturière" (moyen anglais seuestre, fin du 13e siècle comme nom de famille, aussi utilisé pour les hommes) apparaît encore chez Jonson, mais était devenu obsolète ou régional après le 17e siècle.

En anglais moderne, ce suffixe a été productif pour former des noms dérivés tels que gamester (voir gamer), roadster, punster, rodster "pêcheur," throwster "joueur," etc. Mais il conserve encore une certaine conscience du genre ; Thackeray (1850) emploie de manière humoristique spokester "porte-parole ou porte-parole féminin." Tonguester "personne bavarde, loquace" semble être un mot créé pour l'occasion (1871). Dans un article de "American Speech" de 1935, on rapportait que "les chanteurs sont désormais appelés tunesters par les auteurs de publicité pour le vaudeville et autres spectacles." Un dictionnaire de jargon des voleurs de 1798 mentionne yapster "un chien."

    Publicité

    Tendances de " tapster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tapster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tapster

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tapster"
    Publicité