Publicité

Signification de temple

temple : bâtiment de culte ; zone aplatie sur le côté du front

Étymologie et Histoire de temple

temple(n.1)

[bâtiment de culte, édifice dédié au service d'une divinité ou divinités] Vieil Anglais tempel, du Latin templum "terrain consacré pour prendre des augures, bâtiment pour le culte d'un dieu," un mot de signification incertaine.

Il a été référencé à la racine PIE *tem- "couper," sur la notion de "lieu réservé ou découpé" [Watkins], ou à une racine *temp- "tendre" [Klein, de Vaan], sur la notion d'"espace dégagé (mesuré) devant un autel" (de la racine PIE *ten- "tendre;" comparer temple (n.2)), l'idée étant peut-être la corde "tendue" qui délimite le sol. Comparer au Grec temenos "zone sacrée autour d'un temple," littéralement "lieu coupé," de la tige de temnein "couper."

Le sens figuré de "tout lieu considéré comme occupé par une présence divine" était présent dans l'Ancien Anglais. Utilisé pour les bâtiments de culte chrétien public (en particulier pour les grandes églises) à partir de la fin du 14e siècle. Appliqué aux synagogues juives à partir des années 1590. En France, noté comme la désignation des églises protestantes, église étant réservé à celles des catholiques.

temple(n.2)

[zone aplatie de part et d'autre du front], début 14e siècle, de l'ancien français temple "côté du front" (11e siècle), du latin vulgaire *tempula (pluriel pris comme féminin singulier), du latin tempora, pluriel de tempus (génitif temporis) "côté du front," généralement accepté comme ayant signifié à l'origine "la fine bande de peau sur le côté du front" et provenant du proto-indo-européen *temp- "étirer," une extension de la racine *ten- "étirer." Le développement du sens passerait de "étirements" à "peau étirée" [de Vaan].

Une notion similaire semble être à l'œuvre en vieil anglais ðunwange, vieux norrois þunn-vangi, vieux haut allemand dunwangi "temple," littéralement "joue fine." L'hypothèse moins probable associe le mot latin à tempus span "espace temporel" (pour un coup mortel avec une épée).

Entrées associées

Dans les années 1590, le verbe « contempler » signifiait « réfléchir, méditer, étudier, se représenter mentalement ». Il vient du latin contemplatus, qui est le participe passé de contemplari, signifiant « observer attentivement, considérer, contempler ». À l'origine, ce terme évoquait l'idée de « délimiter un espace pour l'observation », comme le ferait un augure. Il se compose de com-, qui est ici peut-être un préfixe intensif (voir com-), et de templum, qui désigne un « espace dédié à l'augure » (voir temple (n.1)).

Vers 1600, le sens a évolué pour désigner « le fait d'observer ou de regarder avec attention soutenue ». En 1816, il a pris le sens de « projeter, envisager comme une action future ». Les formes dérivées incluent : Contemplated et contemplating.

Vers 1200, le terme contemplacioun, signifiant "méditation religieuse," provient du vieux français contemplation et dérive directement du latin contemplationem (au nominatif contemplatio), qui désigne l'"acte de regarder attentivement." C'est un nom d'action formé à partir du participe passé de contemplari, signifiant "regarder fixement, observer, considérer, contempler." À l'origine, ce verbe évoquait l'idée de "délimiter un espace d'observation," comme le ferait un augure. Il provient d'une forme assimilée de com-, qui ici pourrait jouer le rôle d'un préfixe intensif (voir com-), associé à templum, signifiant "zone dédiée à la divination" (voir temple (n.1)).

Ce terme est attesté dès la fin du 14e siècle dans le sens de "réflexion, pensée, acte de maintenir une idée en continu devant soi." L'acception "acte de regarder attentivement quelque chose" apparaît à la fin du 15e siècle.

In cogitation the thought or attention flits aimlessly about the subject.
In meditation it circles round it, that is, it views it systematically, from all sides, gaining perspective.
In contemplation it radiates from a centre, that is, as light from the sun it reaches out in an infinite number of ways to things that are related to or dependent on it. [Ezra Pound, 1909, recalling in his own words ideas from Richard of St. Victor, 12c., "De praeparatione animi ad contemplationem"]
Dans la cogitation, la pensée ou l'attention vagabonde sans but autour du sujet.
Dans la méditation, elle tourne autour, c'est-à-dire qu'elle l'examine de manière systématique, sous tous ses angles, pour en acquérir une perspective.
Dans la contemplation, elle rayonne depuis un centre, comme la lumière du soleil qui s'étend de mille façons vers les choses qui lui sont liées ou en dépendent. [Ezra Pound, 1909, rappelant à sa manière les idées de Richard de Saint-Victor, 12e siècle, "De praeparatione animi ad contemplationem"]
Publicité

Tendances de " temple "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "temple"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of temple

Publicité
Tendances
Publicité