Publicité

Signification de temporal

temporel ; terrestre ; temporaire

Étymologie et Histoire de temporal

temporal(adj.1)

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne quelque chose de « mondain, séculier, lié à la vie présente ». Il peut aussi signifier « terrestre, terrestre » ou encore « temporaire, ne durant qu'un temps limité ». Il provient du vieux français temporal, qui signifie « terrestre », et du latin temporalis, signifiant « relatif au temps, désignant le temps ; mais pour un temps, temporaire ». Ce dernier dérive de tempus (au génitif temporis), qui se traduit par « temps, saison, moment ; moment approprié ou saison ». On le retrouve dans le proto-italique *tempos-, qui signifie « étirement, mesure ». Selon de Vaan, ce mot provient du proto-indo-européen *temp-os, qui évoque l’idée d’« étirement », issu de la racine *ten-, signifiant « étirer ». L’idée sous-jacente est donc celle d’un « étirement temporel ».

Le terme évoque une notion de limitation dans le temps, tout en étant moins éphémère que ce que l’on qualifierait de temporary. En 1877, il est également utilisé pour désigner tout ce qui est « relatif au temps, exprimant des relations temporelles ». En lien avec ce sens, on trouve Temporally, qui signifie « temporellement ». En tant que nom, il apparaît à la fin du XIVe siècle pour désigner « ce qui est mondain ; les préoccupations séculières ». Le terme Temporalty, signifiant « le clergé laïque », émerge également à cette époque. En revanche, Temporalism, qui désigne le « séculérisme, l’absorption dans les affaires mondaines » (en opposition à l’esprit religieux), ne voit le jour qu’en 1872.

temporal(adj.2)

"relatif aux tempes de la tête; postorbital," années 1590, du latin médiéval temporalis, du latin tempora; voir temple (n.2).

Entrées associées

[zone aplatie de part et d'autre du front], début 14e siècle, de l'ancien français temple "côté du front" (11e siècle), du latin vulgaire *tempula (pluriel pris comme féminin singulier), du latin tempora, pluriel de tempus (génitif temporis) "côté du front," généralement accepté comme ayant signifié à l'origine "la fine bande de peau sur le côté du front" et provenant du proto-indo-européen *temp- "étirer," une extension de la racine *ten- "étirer." Le développement du sens passerait de "étirements" à "peau étirée" [de Vaan].

Une notion similaire semble être à l'œuvre en vieil anglais ðunwange, vieux norrois þunn-vangi, vieux haut allemand dunwangi "temple," littéralement "joue fine." L'hypothèse moins probable associe le mot latin à tempus span "espace temporel" (pour un coup mortel avec une épée).

"pas permanent, ne durant qu'un temps limité," dans les années 1540, issu du latin temporarius "de caractère saisonnier, ne durant qu'un court laps de temps," dérivé de tempus (au génitif temporis) "temps, saison" (voir temporal (adj.1), qui était le terme antérieur pour "durant mais pour un temps limité"). Le nom désignant une "personne employée seulement pour une période déterminée" apparaît en 1848 ; comparez avec temp. Lié : Temporarily; temporariness.

Publicité

Tendances de " temporal "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "temporal"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of temporal

Publicité
Tendances
Publicité