Publicité

Signification de then

alors; à ce moment-là; dans ce cas

Étymologie et Histoire de then

then(adv.)

C'est un adverbe de temps qui signifie "à ce moment-là" (dans le passé ou le futur). En vieil anglais, on le trouvait sous les formes þanne, þænne, þonne, et il pouvait aussi signifier "dans ce cas, dans ces circonstances". Son origine remonte au proto-germanique *thana-, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison thenne, l'ancien saxon thanna, le néerlandais dan, l'ancien haut allemand danne, et l'allemand moderne dann. Tout cela provient de la racine du pronom démonstratif indo-européen *to-, qui est à l'origine de mots comme the.

On peut le comparer à than, qui était à l'origine le même mot.

À partir de la fin du 13e siècle, il a évolué pour signifier "ensuite, après cela, suivant dans l'ordre". En vieil anglais, il était aussi utilisé comme conjonction pour exprimer "dans ce cas, donc".

En tant qu'adjectif, il a été utilisé à partir des années 1580 pour décrire quelque chose qui existait à ce moment-là (comme dans then-husband). On le trouvait souvent sous la forme then-, peut-être comme abréviation de then being. En tant que nom, il est attesté dès le début du 14e siècle pour signifier "ce moment-là", comme dans l'expression by then.

L'expression now and then, qui signifie "à divers moments", est attestée dès les années 1550. Avant cela, on trouvait then and then vers 1200. L'expression then and there, signifiant "à ce moment et à cet endroit", date du milieu du 15e siècle.

Entrées associées

En vieil anglais, þan est une particule conjonctive utilisée après un adjectif ou un adverbe comparatif. Elle provient de þanne, þænne, þonne, qui signifient "alors" (voir then).

Elle a évolué à partir de l'adverbe then et n'a pas été distinguée de ce dernier par son orthographe avant environ 1700. On observe des évolutions similaires dans certaines langues germaniques : le néerlandais utilise dan dans les deux sens, tandis que l'allemand a dann (adverbe) pour "alors" et denn (conjonction) pour "que" ou "que...".

Les premières utilisations se trouvent dans les formes comparatives du haut allemand, où elle introduit le second membre de la comparaison, par exemple bigger than (à comparer avec le néerlandais dan et l'allemand denn). Cela suggère un développement sémantique à partir du sens démonstratif de then : A is bigger than B, qui pourrait avoir évolué à partir de A is bigger, then ("après cela") B. Une autre possibilité est que le mot provienne de l'ancien anglais þonne, signifiant "quand" ou "lorsque", comme dans : "Quand B est grand, A est plus (ainsi)".

L'article défini, à la fin de l'ancien anglais, þe, forme nominative masculine du pronom et adjectif démonstratif. Après environ 950, il a remplacé les formes plus anciennes se (masculin), seo (féminin), þæt (neutre), et représente probablement se modifié par la forme th- utilisée dans les cas obliques masculins.

L'ancien anglais se provient de la racine indo-européenne *so- signifiant "ceci, cela" (également à l'origine du sanskrit sa, de l'avestique ha, du grec ho, he "le," et de l'irlandais et gaélique so "ceci"). Pour les formes þ-, voir that. Les formes s- ont été supplantées en anglais au milieu du XIIIe siècle, avec une survie dialectale légèrement plus longue dans le Kent.

En ancien anglais, on utilisait dix mots différents pour "le," mais on ne distinguait pas "le" de "celui-là." That a survécu un temps comme article défini devant les voyelles (that one or that other).

Dans un usage adverbial, dans des expressions comme the more the merrier, le premier the est un mot différent, vestige de l'ancien anglais þy, le cas instrumental du démonstratif neutre (voir that), utilisé avec une force relative : "plus ____ il y a, plus ____ il y a." Parmi les expressions courantes, the sooner the better apparaît en 1771 ; the less said the better des années 1680.

Dans un usage emphatique, signifiant "le prééminent, par excellence, le plus approuvé ou désirable," il est attesté en 1824, souvent en italique. Avec des relations (the wife, etc.) dès 1838.

Publicité

Tendances de " then "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "then"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of then

Publicité
Tendances
Publicité