Publicité

Signification de twiggy

mince; frêle; ressemblant à une brindille

Étymologie et Histoire de twiggy

twiggy(adj.)

Dans les années 1560, le terme désigne quelque chose qui est « constitué de ou ressemblant à une brindille », formé à partir de twig et -y (2). Son utilisation au sens figuré apparaît à la fin du 16e siècle, notamment pour désigner un jeune enfant, entre autres. C'est aussi le surnom d'un célèbre mannequin anglais des années 1960, née Lesley Hornby (1949). Le mot peut également signifier « plein de brindilles » vers 1600. Pour exprimer « fait de brindilles », Coverdale utilise l'expression twiggen basket (1549).

Entrées associées

En vieil anglais, twig désigne une « pousse fine » ou une « petite branche souple d'un arbre ». Ce mot provient du proto-germanique *twigga, qui signifie « une fourche » et est à l'origine de termes similaires en moyen néerlandais twijch, néerlandais twijg, vieux haut allemand zwig et allemand Zweig, tous signifiant « branche » ou « brindille ». Son étymologie remonte au proto-indo-européen *dwi-ko-, dérivant de la racine *dwo-, qui signifie « deux ». On peut le comparer au vieil anglais twisel, qui désigne une « fourche » ou un « point de division ». L'utilisation figurée du mot apparaît au milieu du 14e siècle, où il désigne un « rejeton » de vice, de péché, etc.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " twiggy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "twiggy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of twiggy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "twiggy"
    Publicité