Publicité

Signification de wisecrack

remarque spirituelle; plaisanterie; boutade

Étymologie et Histoire de wisecrack

wisecrack(n.)

"remarque spirituelle et concise," 1906, anglais américain, issu de wise (adj.) + crack (n.) dans le sens de "vanterie" (voir cracker (n.2)). En tant que verbe, il apparaît en 1915. Lié : Wisecracked; wisecracking.

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le mot désignait un "gaufre dure," littéralement "celui qui se fissure ou se casse," formé à partir du verbe crack. Son utilisation spécifique pour désigner un biscuit fin, dur ou croustillant apparaît en 1739, surtout en anglais américain. Le sens "instrument pour écraser ou fissurer" remonte quant à lui aux années 1630 (à comparer avec nut-cracker).

Coal-cracker est attesté en 1853 pour désigner des personnes, et en 1857 pour des machines qui broient le charbon extrait. Le cracker-barrel (1861), un baril rempli de soda-crackers à vendre, était si emblématique dans l'imaginaire collectif des magasins de campagne que l'expression a été utilisée dès 1905 comme adjectif, signifiant "emblématique des manières et des opinions simples et authentiques."

"ayant le pouvoir de juger ou de discerner correctement," vieil anglais wis "érudit, sagace, rusé; sain d'esprit; prudent, discret; expérimenté, pratiquement connaissant;" du proto-germanique *wissaz, reconstruit à partir de l'adjectif participe passé *wittos de la racine indo-européenne *weid- "voir" (d'où "savoir;" comparer avec wise (n.)).

Le mot est lié à la source du vieil anglais witan "savoir, être conscient de" (voir wit (v.)). En moyen anglais, également utilisé en référence à un métier ou un artisanat, à la guerre; un animal bon pour suivre une piste par l'odeur était wise of nese. Les cognats germaniques incluent le vieux saxon, le vieux frison wis, le vieux norrois viss, le néerlandais wijs, l'allemand weise "sage."

Le sens argotique moderne "conscient, rusé" est attesté en 1896.

A wise man has no extensive knowledge; He who has extensive knowledge is not a wise man. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 B.C.E.]
Un homme sage n'a pas de connaissance extensive; Celui qui a une connaissance extensive n'est pas un homme sage. [Lao-tzu, "Tao te Ching," vers 550 av. J.-C.]

Wise man "homme de bon discernement" était en vieil anglais; wise guy est attesté depuis 1896, anglais américain, ironique, "sachant tout; faiseur de plaisanteries." Wise-ass (n.) est attesté en 1966, anglais américain (probablement un sens littéral est intentionné par la phrase dans la comédie de 1607 "Westward Hoe" de Dekker et Webster).

En tant que nom, "personnes dotées de raison ou de prudence," vers 1200. L'utilisation dans des phrases telles que none or never the wiser apparaît à la fin du 14e siècle (lytel am I þe wyser).

Wisenheimer, avec un suffixe de nom de famille allemand ou yiddish moqueur, est attesté vers 1900 (c'est aussi un vrai nom de famille).

    Publicité

    Tendances de " wisecrack "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wisecrack"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wisecrack

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "wisecrack"
    Publicité