Publicité

Signification de crack

fissure; bruit sec; ouverture

Étymologie et Histoire de crack

crack(v.)

Moyen Anglais craken, de l'Ancien Anglais cracian "faire un bruit aigu, émettre un son fort et brusque," du Proto-germanique *krakojan (source également du Moyen Néerlandais craken, Néerlandais kraken, Allemand krachen); tout le groupe est probablement finalement imitatif. Lié à : Cracked; cracking.

Vers 1300 comme "éclater, se fendre" (intransitif), aussi transitif, "causer une fissure." Depuis 1785 comme "casser ou écraser en petits morceaux." De la voix, "changer de ton soudainement," comme celle d'un jeune homme passant à l'âge adulte, vers 1600. Le sens "ouvrir et boire" (une bouteille) date du 16e siècle.

Depuis le début du 14e siècle comme "prononcer, dire, parler librement," en particulier "parler fort ou de manière vantarde" (fin 14e siècle). Crack a smile est de 1835, Anglais Américain; crack a joke est de 1732, probablement du sens "parler, dire". Crack the whip au sens figuré date de 1886. Get cracking "se mettre au travail, commencer ce qui doit être fait" date de 1937.

What is a crack in English? A chat! The synonym is as perfect as possible; yet the words are subtly distinguished by a whole hemisphere of feeling. A chat, by comparison "wi' a crack," is a poor, frivolous, shallow, altogether heartless business. A crack is, indeed, only adequately to be defined as a chat with a good, kindly, human heart in it .... [P.P. Alexander, notes to "Last Leaves," Edinburgh, 1869]
Qu'est-ce qu'un crack en anglais ? Un chat! Le synonyme est aussi parfait que possible; pourtant, les mots sont subtilement distingués par tout un hémisphère de sentiment. Un chat, en comparaison "avec un crack," est une affaire pauvre, frivole, superficielle, totalement sans cœur. Un crack est, en effet, seulement adéquatement défini comme un chat avec un bon, gentil, cœur humain .... [P.P. Alexander, notes à "Last Leaves," Édimbourg, 1869]

crack(n.)

Vers le milieu du XVe siècle, le mot crak désignait « une fente, une ouverture, une fracture étroite ». Auparavant, il désignait aussi « un bruit de fissure, un pet, le son d’une trompette » (fin du XIVe siècle), probablement dérivé de crack (verbe).

Le sens « coup sec et retentissant » date de 1836. Celui de « cocaïne cristallisée » apparaît vers 1985. La superstition selon laquelle il est de mauvais augure de marcher sur les fissures des trottoirs remonte à environ 1890. Le sens « essayer, tenter » est attesté dès 1830 dans un contexte nautique, possiblement issu d’une métaphore de chasse, à partir de l’argot signifiant « tirer un coup de feu ».

At their head, apart from the rest, was a black bull, who appeared to be their leader; he came roaring along, his tail straight an [sic] end, and at times tossing up the earth with his horns. I never felt such a desire to have a crack at any thing in all my life. He drew nigh the place where I was standing; I raised my beautiful Betsey to my shoulder, took deliberate aim, blazed away, and he roared, and suddenly stopped. ["A Narrative of the Life of David Crockett, Written by Himself," Philadelphia, 1834]
À leur tête, séparé des autres, se tenait un taureau noir, qui semblait leur chef. Il s’avançait en rugissant, la queue droite et parfois soulevant la terre avec ses cornes. Je n’avais jamais ressenti un tel désir de tirer sur quoi que ce soit de ma vie. Il s’approcha de l’endroit où je me tenais ; j’élevai ma belle Betsey à mon épaule, pris soigneusement la visée, tirai, et il rugit, puis s’arrêta soudainement. [« Récit de la vie de David Crockett, écrit par lui-même », Philadelphie, 1834]

Le sens adjectival « exceptionnel, de premier ordre » (comme dans a crack shot) est un terme d’argot datant de 1793. Il pourrait provenir de l’idée plus ancienne de « faire quelque chose avec rapidité ou efficacité » [Johnson], ou de l’usage verbal signifiant « parler avec vanité », sous-entendant « posséder des qualités dont on peut être fier » [Century Dictionary]. Grose (1796) note : « THE CRACK, or ALL THE CRACK. Le sujet à la mode, le dernier cri. »

Exprimer qu’on falls ou slips through the cracks de manière figurée, c’est-à-dire « passer inaperçu », date de 1975. Crack-brained, signifiant « fou », est attesté dès les années 1630. L’expression biblique crack of doom fait référence au bruit (en vieil anglais, on le traduirait par swegdynna maest).

Entrées associées

Mi-15e siècle, « brisé par un coup violent », adjectif au participe passé dérivé de crack (verbe). À partir des années 1560, utilisé pour signifier « éclaté, fendu ». Le sens « mentalement instable » apparaît dans les années 1690 (à comparer avec crack-brain, « fou »). Un mot équivalent en grec était déjà utilisé dans ce sens par Aristophane.

"excellent, de premier ordre," années 1830, adjectif au participe présent et de style familier dérivé de crack (v.).

Publicité

Tendances de " crack "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "crack"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of crack

Publicité
Tendances
Publicité