Publicité

Signification de wrinkly

ridé; plissé; ayant des rides

Étymologie et Histoire de wrinkly

wrinkly(adj.)

Au début des années 1500, wrinkli, en anatomie, désigne quelque chose "ayant tendance à être ridé," dérivé de wrinkle (nom) + -y (2). En tant que terme d'argot adolescent pour désigner une "personne âgée," il apparaît en 1972 ("âgé" étant relatif ; une référence britannique de 1982 l'applique aux personnes dans la quarantaine).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait une « légère pliure ou ride sur le corps externe causée par une contraction, etc. » ; à la fin du 15e siècle, il était utilisé pour parler de tissus ou de vêtements. Son origine est obscure, mais il provient probablement du verbe wrinkle.

Au cours des années 1580, il a évolué pour signifier « défaut mineur, problème, irrégularité, effet secondaire », sans doute en référence à quelque chose à « aplanir » ou « résoudre ».

Dans un registre plus familier, le mot a pris le sens d'« idée, dispositif, notion » (surtout pour une nouveauté) dès 1817. Dans le jargon sportif, il a été utilisé en 1818 pour désigner une « information concise et utile, un conseil précieux ». En moyen anglais, il avait une connotation figurative, évoquant une « tache morale », et dès le début du 15e siècle, il était aussi employé pour désigner une « ruse déloyale ». L'idée sous-jacente pouvait être celle d'une action « tordue, tortueuse » (donc déroutante).

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " wrinkly "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wrinkly"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wrinkly

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "wrinkly"
    Publicité