Pubblicità

Significato di despondence

depressione; abbattimento; perdita di speranza

Etimologia e Storia di despondence

despondence(n.)

"condizione di despondente, una caduta o una depressione dello spirito dovuta alla perdita di speranza o coraggio di fronte a difficoltà o afflizioni," 1670s, dal latino despondentem (nominativo despondens), participio presente di despondere "rinunciare, perdere, perdere il cuore, rassegnarsi," che significa anche "promettere in matrimonio" (soprattutto nell'espressione animam despondere, letteralmente "dare la propria anima"), etimologicamente "promettere di dare qualcosa," da de "via" (vedi de-) + spondere "promettere" (vedi sponsor (n.)).

Despondency is a loss of hope sufficient to produce a loss of courage and a disposition to relax or relinquish effort, the despondent person tending to sink into spiritless inaction. Despair means a total loss of hope; despondency does not. [Century Dictionary, 1897]
Despondency è una perdita di speranza tale da portare a una perdita di coraggio e a una tendenza a rilassare o abbandonare gli sforzi, con la persona despondente che tende a scivolare in un'inerzia priva di spirito. Despair significa una totale perdita di speranza; despondency non lo fa. [Century Dictionary, 1897]

Voci correlate

Nella metà del 1650, in un contesto cristiano, il termine indicava "un padrino o una madrina, ovvero chi si impegna durante il battesimo di un bambino a garantire la sua educazione religiosa." Deriva dal latino tardo sponsor, che significa "sponsor nel battesimo," e dal latino classico sponsor, che si traduce come "una persona che funge da garante, un fideicommissario." Questo a sua volta proviene da sponsus, participio passato di spondere, che significa "dare assicurazione, promettere solennemente." Le radici più antiche risalgono al proto-italico *spondejo-, che significa "impegnarsi," e letteralmente "offrire libagioni molte volte." Questa etimologia si collega al proto-indoeuropeo *spondeio-, che significa "offrire libagioni" ed è alla base di termini in altre lingue antiche, come l'ittita ishpanti-, che significa "portare un sacrificio liquido, versare," il greco spendein, che significa "fare un'offerta di bevande," e spondē, che si traduce come "libazione, offerta di vino." Si può fare un confronto con spondee.

Il significato più ampio di "chi si impegna a rispondere per un altro e a garantirne la condotta" si afferma negli anni '70 del 1600. L'accezione di "persona che contribuisce al costo di una trasmissione radiofonica (o, dopo il 1947, televisiva)" risale al 1931. Un termine correlato è Sponsorial. Dallo stesso verbo latino derivano anche spouse, correspond, respond e despond.

"condizione di despondente," anni 1650; vedi despondence + suffisso nominale astratto -cy.

Pubblicità

Tendenze di " despondence "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "despondence"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of despondence

Pubblicità
Trending
Pubblicità