Pubblicità

Significato di disbar

escludere dall'ordine degli avvocati; privare dei diritti professionali; espellere dal bar.

Etimologia e Storia di disbar

disbar(v.)

"privare dei privilegi di un avvocato, espellere dall'albo," anni 1630; vedi dis- + bar (n.3) nel senso legale. Correlati: Disbarred; disbarring; disbarment.

Voci correlate

"l'intero corpo di avvocati, la professione legale," negli anni '50 del 1500, un significato che deriva in ultima analisi dalla barriera che separava i benchers dalla hall negli Inns of Court (vedi bar (n.1)). Gli studenti che avevano raggiunto un certo livello erano "chiamati" a essa per partecipare agli importanti esercizi della casa. Tuttavia, dopo il 1600 circa, questo è stato comunemente interpretato come il bar in un'aula di tribunale, la barriera di legno che delimitava l'area intorno al seggio del giudice, dove i prigionieri si presentavano per l'udienza e dove un barrister (cfr.) si trovava per difendere. Essendo il luogo in cui si svolgeva l'attività giudiziaria, bar in questo senso era diventato sinonimo di court all'inizio del XIV secolo.

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

    Pubblicità

    Tendenze di " disbar "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "disbar"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of disbar

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità