Pubblicità

Significato di disincentive

fattore di dissuasione; elemento di scoraggiamento

Etimologia e Storia di disincentive

disincentive(n.)

"a source of discouragement," 1946; vedi dis- + incentive (n.).

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, il termine indicava "ciò che muove la mente o suscita la passione." Deriva dal latino tardo incentivum, usato come sostantivo, che a sua volta proviene dall'aggettivo latino neutro incentivus, il quale significava "che dà il ritmo" (in latino tardo "incitante"). Questo aggettivo si formava dal participio passato di incinere, che significa "dare inizio," composto da in- ("in, dentro," proveniente dalla radice indoeuropea *en, che significa "in") e canere ("cantare," dalla radice indoeuropea *kan-, anch'essa significante "cantare"). Il significato sembra essere stato influenzato in latino tardo dall'associazione con incendere, che significa "accendere." (Milton usa l'aggettivo per riferirsi a "ciò che dà fuoco, incendiario.") L'accezione moderna, che indica "ricompense destinate a incoraggiare un lavoro più intenso," risale al 1948 ed è una forma abbreviata di incentive payment, ecc. (vedi incentive (aggettivo)).

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

    Pubblicità

    Tendenze di " disincentive "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "disincentive"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of disincentive

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità