Pubblicità

Significato di porringer

piatto per la minestra; recipiente per la pappa; ciotola profonda

Etimologia e Storia di porringer

porringer(n.)

"un piatto per la pappa; un piccolo recipiente più profondo di un piatto, solitamente con lati alti, un fondo quasi piatto e una o due orecchie," fine del XV secolo, modifica di potynger, potager "piatto piccolo per stufato," dall'inglese medio potage (vedi pottage) attraverso lo stesso percorso di cambiamenti che ha prodotto porridge; e con un n non etimologico entro gli anni '30 del 1500 (confronta passenger).

Voci correlate

Metà del XIV secolo, passager significa "un passante; un viaggiatore," derivante dal francese antico passagier, passageor che si traduce in "viaggiatore, passante" (francese moderno passager). Questo termine è un sostantivo formata dall'aggettivo passagier, che significa "che passa, fugace, in viaggio," e proviene da passage, che indica "valico montano, passaggio" (XI secolo). A sua volta, passage deriva da passer, ovvero "passare," che trae origine dal latino volgare *passare, significante "camminare, passare," e risale al latino passus, che significa "passo, andatura" (dalla radice ricostruita del PIE *pete-, che significa "diffondere").

And in this I resemble the Lappwing, who fearing hir young ones to be destroyed by passengers, flyeth with a false cry farre from their nestes, making those that looke for them seeke where they are not .... [John Lyly, "Euphues and His England," 1580]
E in questo assomiglio al Piviere, che temendo che i suoi piccoli vengano distrutti dai passanti, vola con un grido falso lontano dai loro nidi, facendo sì che coloro che li cercano cerchino dove non sono.... [John Lyly, "Euphues and His England," 1580]

La -n- è stata aggiunta all'inizio del XV secolo (si veda messenger, harbinger, scavenger, porringer). Il significato più antico è ora obsoleto; l'accezione di "chi viaggia su un mezzo pubblico o imbarcazione," in particolare in cambio di una tariffa, è attestata a partire dagli anni 1510. Da qui, nell'uso moderno, è diventato "chi viaggia su un veicolo privato guidato da un altro." Il termine ferroviario passenger-car è attestato dal 1832. Il passenger-pigeon nordamericano ha preso questo nome nel 1802 per i suoi ampi spostamenti in cerca di cibo; è estinto dal 1914.

Negli anni 1530, porage indicava una "zuppa densa di verdure cotte in acqua, con o senza carne," una variante di pottage. Potrebbe derivare dall'influenza del medio inglese porray o porreie, che significano "brodo di porri," e che a loro volta provengono dal francese antico poree, ovvero "zuppa di porri." Questa parola ha radici nel latino volgare *porrata, derivato dal latino porrum, che significa "porro." Un'altra possibilità è che il termine moderno sia una corruzione dello stesso porray, influenzato da pottage.

 La grafia con -idge è attestata a partire dal 1600 circa. Il significato "cibo ottenuto mescolando lentamente farina o farina di avena, piselli, ecc. in acqua o latte bollente fino a formare una massa densa" risale agli anni 1640, inizialmente in scozzese.

"zuppa, brodo di carne," circa 1200, potage, "stufato o zuppa densa," letteralmente "cibo preparato in un pentola, ciò che si mette in una pentola," dall'antico francese potage "zuppa di verdure, cibo cotto in un pentola," da pot "pentola" (vedi pot (n.1)). La grafia con doppia -t- è attestata all'inizio del XV secolo; la grafia successiva con una sola -t- è un prestito più recente (vedi potage).

    Pubblicità

    Tendenze di " porringer "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "porringer"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of porringer

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità