Pubblicità

Significato di talk

parlare; conversazione; discorso

Etimologia e Storia di talk

talk(v.)

circa 1200, talken, "parlare, disquisire, dire qualcosa," probabilmente una forma diminutiva o frequentativa correlata all'inglese medio tale "storia," e infine dalla stessa fonte di tale (q.v.), con rara formazione inglese -k (confronta hark da hear, stalk da steal, smirk da smile) e sostituendo tale come verbo. L'estone frisone ha talken "parlare, chiacchierare, sussurrare."

Il significato slang "divulgare informazioni" (alle autorità) è dal 1824. talk (qualcuno, se stesso) into o out of (qualche azione o condizione) è dagli anni '90 del 1600. talk at "fare osservazioni destinate ma non indirizzate a" è dal 1789.

Parlare talk (qualcosa) up "discutere per ulteriori o promuovere" è dal 1722. talk over (qualcuno) "sovrastare parlando" (in una trasmissione o registrazione) è dal 1962. talk back "rispondere con forza o impertinenza" è dal 1847, colloquiale inglese americano.

Parlare talk (qualcuno) down "parlare sopra, sovrastare con il parlare" è dal 1814. talk down to "abbassare il proprio discorso al presunto livello del proprio pubblico" è dal 1855. talk down un aereo, "fornire indicazioni via radio per consentirgli di atterrare" in bassa visibilità o in un'emergenza è dal 1943.

Parlare talk big "parlare vanitosamente" anni '90 del 1600. Parlare talk someone's ear off è dal 1871 (la cosa più antica parlata via era la gamba posteriore di un cavallo o altro quadrupede, dal 1808).

Another [journeyman tailor] in discussing the social qualities of his landlady, would allege that she could talk the ears off a cast-iron dog. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, April 27, 1871]
Un altro [sarto apprendista] nel discutere le qualità sociali della sua padrona di casa, avrebbe sostenuto che poteva parlare le orecchie di un cane di ghisa. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, 27 aprile 1871]

La frase talking head è dal 1966 nel gergo della produzione televisiva, "un primo piano ravvicinato di una testa umana che parla in televisione." Riferito a una persona che appare abitualmente in televisione in riprese di testa parlante (di solito un presentatore di notizie), dal 1970. La frase è usata prima, in riferimento al noto trucco di magia (come la testa parlante-in-scatola "Pedro" di Señor Wences nel "The Ed Sullivan Show"), e alle vere teste parlanti nella mitologia di tutto il mondo (Orfeo, Bran).

Correlato: Talked; talking. Talking machine è dal 1844 per varie invenzioni; come "un fonografo" dal 1891.

talk(n.)

fine del XIV secolo, "discorso, conversazione," da talk (v.). Il significato "lezione o discorso informale" è del 1859.

Il senso di "rapporto, voce" è dal 1550; il significato "un soggetto di pettegolezzo" è dal 1620 (in talk of the town). Talk show è registrato nel 1959; talk radio nel 1962.

Martin S. Fliesler, vice-president of independent station WOR in New York, told more than 350 broadcasters that "talk" radio has attracted a large audience and some radio stations are thriving because of it. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, Oct. 16, 1962]
Martin S. Fliesler, vicepresidente della stazione indipendente WOR a New York, ha detto a più di 350 broadcaster che la radio "talk" ha attratto un grande pubblico e alcune stazioni radio stanno prosperando grazie ad essa. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, 16 ottobre 1962]

Voci correlate

Intorno al 1200, deriva dall'inglese antico *heorcian, che significa "ascoltare, prestare attenzione," probabilmente una forma intensiva basata su hieran (vedi hear). È simile a talk/tale. È imparentato con l'antico frisone harkia "ascolta," il medio olandese horken, l'antico alto tedesco horechon e il tedesco horchen. Veniva usato come grido di caccia per richiamare l'attenzione. L'espressione hark back (1817) si riferiva originariamente ai cani da caccia che tornano indietro lungo un sentiero quando hanno perso la traccia, finché non la ritrovano di nuovo (1814). Correlati: Harked; harking.

Il termine inglese medio smirken deriva dall'inglese antico smearcian, che significa "sorridere." Non ci sono corrispondenti esatti in altre lingue, ma probabilmente si tratta di una forma con suffisso legata a smerian, che significa "ridere di qualcuno, schernire," e proviene dal proto-germanico *smer- o *smar-, variante del proto-indoeuropeo *smei-, che significa "sorridere." Per ulteriori dettagli, vedi smile (verbo).

Dopo il 1500 circa, smile ha gradualmente limitato l'uso di smirk, riservandolo al significato spiacevole di "sorridere in modo affettato; fare una smorfia in modo malizioso o compiaciuto." Tuttavia, in alcuni glossari del XVIII secolo, smirk era ancora usato semplicemente per indicare "sorridere." Termini correlati: Smirked (ha sorriso in modo affettato); smirking (sorridendo in modo affettato).

Pubblicità

Tendenze di " talk "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "talk"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of talk

Pubblicità
Trending
Pubblicità