Pubblicità

Significato di vindication

giustificazione; difesa; rivendicazione

Etimologia e Storia di vindication

vindication(n.)

Metà del XV secolo, vendicacion, "atto di vendetta, vendetta; affermazione di un diritto" (significati ora obsoleti); negli anni '40 del Seicento come "giustificazione attraverso la prova, difesa contro la censura;" dall'antico francese vindicacion "vendetta, rivalsa" e direttamente dal latino vindicationem (nominativo vindicatio) "atto di rivendicare o vendicare," un sostantivo d'azione derivato dalla radice del participio passato di vindicare "rivendicare, affermare; reclamare la libertà, liberare; proteggere, difendere; vendicare" (collegato a vindicta "vendetta"). Si ritiene che derivi probabilmente da vim dicare "mostrare autorità," da vim, accusativo di vis "forza" (vedi vim) + dicare "proclamare" (vedi diction).

Voci correlate

Nel 1540, il termine significava "una parola," un'accezione oggi obsoleta, derivante dal latino tardo dictionem (nominativo dictio), che si traduceva in "un detto, un'espressione; una parola; un certo modo di esprimersi, uno stile." Era un sostantivo d'azione formato dal participio passato del latino dicere, che significa "dire, affermare, proclamare, rendere noto, dichiarare." Questo verbo è all'origine del francese dire ("dire") e si ricollega anche a dicare, che significa "parlare, esprimere, pronunciare, articolare." Entrambi derivano dalla radice proto-indoeuropea *deik-, che significa "mostrare," ma anche "pronunciare solennemente." L'accezione "modo di esprimersi," in particolare riferita alla scelta delle parole, è attestata dal 1700.

Si presume che i verbi latini dicere e dicare fossero originariamente la stessa parola. De Vann osserva che "il verbo dicāre potrebbe essere stato derivato da composti con -dicāre." In entrambi i casi, il significato di base era "parlare, esprimere, dichiarare." Sembra che nel tempo abbiano diviso, seppur in modo imperfetto, i significati secondari: dicere è diventato "dire, affermare, proclamare, rendere noto, dichiarare positivamente; sostenere (un caso);" in ambito religioso, "dedicare, consacrare," da cui, in un senso più ampio, "rinunciare, riservare, appropriarsi." D'altra parte, dicare ha assunto significati come "parlare, esprimere, pronunciare, articolare; significare, intendere; descrivere; chiamare, nominare; designare, riservare."

"energy and spirit," 1843, nella Yale Literary Magazine (agosto), in un pezzo parodistico in stile Cooperesque, italicizzato ma non spiegato, di origine incerta.

Di solito si dice che derivi dal latino vim, accusativo di vis "forza, vigore, energia," che secondo Watkins proviene da una radice proto-indoeuropea che significa "forza" (si veda gain (v.)). Gli studenti presumibilmente l'hanno adottato da frasi latine (per vim "con forza, con violenza;" vim facere "usare violenza," entrambe presenti nella "Guerra Gallica" di Cesare), ma basandosi sugli usi precoci, l'Oxford English Dictionary (1989) suggerisce che abbia un "origine puramente inventiva o interiezionale."

Pubblicità

Tendenze di " vindication "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "vindication"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of vindication

Pubblicità
Trending
Pubblicità