広告

*ghos-ti-」の意味

客; ゲスト; ホスト

*ghos-ti- 」の語源

*ghos-ti-

原始インド・ヨーロッパ語の語根は「見知らぬ人、客、主人」を意味し、正確には「相互にホスピタリティの義務を持つ者」、古代インド・ヨーロッパ社会において非常に重要な「相互交換関係」を表しています [Watkins]。しかし、見知らぬ人は客であると同時に潜在的な敵でもあるため、この言葉には二つの道があります。

The word ghos-ti- was thus the central expression of the guest-host relationship, a mutual exchange relationship highly important to ancient Indo-European society. A guest-friendship was a bond of trust between two people that was accompanied by ritualized gift-giving and created an obligation of mutual hospitality and friendship that, once established, could continue in perpetuity and be renewed years later by the same parties or their descendants. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]
この言葉ghos-ti-は、客と主人の関係の中心的な表現であり、古代インド・ヨーロッパ社会において非常に重要な相互交換関係を示していました。客友好は二人の間の信頼の絆であり、儀式化された贈り物の贈与を伴い、相互のホスピタリティと友情の義務を創出し、一度確立されると永続的に続き、同じ当事者またはその子孫によって何年も後に更新されることができるものでした。[Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]

この語根は以下の単語のすべてまたは一部を形成しています:Euxine(黒海)、guest(客)、hospice(ホスピス)、hospitable(もてなしの)、hospital(病院)、hospitality(ホスピタリティ)、hospodar(主人)、host (n.1)(客を迎える者)、host (n.2)(多数)、hostage(人質)、hostel(宿)、hostile(敵対的な)、hostility(敵意)、hostler(宿屋の主人)、hotel(ホテル)、Xenia(ゲストへのもてなし)、xeno-(異質な)、xenon(キセノン)です。

この語根は、以下の言語における存在の証拠または仮想的な源です:ギリシャ語xenos(客、主人、見知らぬ人)、ラテン語hostis(初期の用法では「見知らぬ人」、古典的な用法では「敵」)、hospes(主人)、古代教会スラヴ語gosti(客、友人)、gospodi( lord, master)、古英語gæst(偶然の訪問者、見知らぬ人)です。

*ghos-ti- 」に関連する単語

黒海の古名で、ラテン語の Pontus Euxinus、ギリシャ語の Pontos Euxenios から来ています。これは文字通り「もてなしの海」を意味し、実際には「荒れた海」を意味する Pontos Axeinos の婉曲表現でした。eu- は「良い、うまく」(eu- を参照)、xenos は「ホスト、ゲスト、見知らぬ人」(印欧語のルーツ *ghos-ti-「見知らぬ人、ゲスト、ホスト」から)です。

Roomによれば、古代ペルシャ語でのこの海の名前は akhshaena で、文字通り「暗い」を意味します。これはおそらく、海を航海する者にとって危険な突然の嵐を指しており、そのために海の表面が暗くなること(あるいは海が深く、比較的生命が少ないために水の色を指しているのかもしれません)を表していました。そしてギリシャ人はこれを翻訳せずに Pontos Axeinos とし、同じ音のギリシャ語の言葉 axenos「不親切な」と解釈したのです。こうして現代英語の名前は古代ペルシャ語のものを反映している可能性があります。

古英語 gæst, giest (アンギリア語 gest) 「偶然の客、たまたま来た人、見知らぬ人」、これは原始ゲルマン語 *gastiz(古フリジア語 jest、オランダ語 gast、ドイツ語 Gast、ゴート語 gasts「客」、元々は「見知らぬ人」)に由来し、PIE語根 *ghos-ti-「見知らぬ人、客、主人」(ラテン語 hostis、初期の使用では「見知らぬ人」、古典的な使用では「敵」も同様)から派生した。ウォトキンスによれば、根本的な意味は「もてなしの義務を相互に持つ者」である。

綴りの進化は古ノルド語の同族語 gestrの影響を受けた(古英語の単語からの通常の音の変化は現代英語では *yestを生じたはず)。「宿屋などで有料でもてなされる人」という意味は13世紀後期から。古英語には cuma「見知らぬ人、客」、文字通り「来る者」もあった。be my guest「どうぞお先に」という意味のフレーズは1955年に初めて記録された。

広告

*ghos-ti-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *ghos-ti-

広告
みんなの検索ランキング
*ghos-ti-」の近くにある単語
広告