広告

administrator」の意味

管理者; 行政官; 経営者

administrator 」の語源

administrator(n.)

「管理を任されている者」、15世紀中頃、administratour、古フランス語のadministrateurまたはラテン語のadministrator「管理者、指揮者」から派生した名詞で、administrare「管理する、制御する、監督する」の過去分詞語幹からの動作名詞(administerを参照)。不動産の意味が最初に現れた。語尾については-erを参照。

administrator 」に関連する単語

14世紀後半、aministren、後にadministren、「執事として管理する、他者のために制御または規制する」という意味で、古フランス語のaministrer「助ける、援助する、サービスを提供する」(12世紀、現代フランス語administrer)およびラテン語のadministrare「助ける、支援する;管理する、制御する、導く、監督する;支配する、指導する」から直接派生したものです。これは、ad「〜へ」(ad-参照)+ ministrare「仕える、付き添う、待つ」、minister「下級者、召使い、司祭の助手」(minister (n.)参照)から来ています。

フランス語では14世紀から16世紀にかけて、英語では15世紀以降に-d-が復元されました。罰、正義などに関しては、「施行する、運用を開始する」(特に官吏として)、15世紀中頃から。薬、医療治療などに関しては、「与える」、1540年代から。関連語: Administered; administering

英語の動詞の名詞形を作る接尾辞で、ラテン語の-orに対応します。古英語の-ere(古ノーサンブリア語では-are)に由来し、「〜に関わる人」を意味し、原始ゲルマン語の*-ari(同根語: ドイツ語の-er、スウェーデン語の-are、デンマーク語の-ere)から派生、さらに原始ゲルマン語の*-arjozから来ています。この語根はラテン語の-ariusと同じで、おそらく借用されたものだと考える人もいます(-aryを参照)。

一般的には、ネイティブなゲルマン語の単語で使用されます。ラテン語起源の単語では、ラテン語の過去分詞語幹から派生した動詞(特に-ateで終わるほとんどの動詞を含む)は通常ラテン語の-orの接尾辞を持ち、フランス語を経由したラテン語の動詞(例: governor)も同様ですが、多くの例外(例: eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor)があります。これらのいくつかは中世後期英語でラテン語から英語に適合されました。

法律用語における-or-eeの使用(例: lessor/lessee)は、行為者と行為の受け手を区別するため、この-orの接尾辞にプロフェッショナリズムのニュアンスを与え、プロフェッショナルな意味と非プロフェッショナルな意味を持つ単語(例: advisor/adviserconductor/conducter、incubator/incubater、elevator/elevater)を二重化するのに便利です。

    広告

    administrator 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    administrator」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of administrator

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告