広告

aitchbone」の意味

臀骨; 牛肉の部位

aitchbone 」の語源

aitchbone(n.)

「牛の尻骨」、またこの部分を含む牛肉の切り身を指す言葉で、15世紀後半に使われ始めました。これは中英語のnache-boneNを参照)からの誤った分割で、nache(約1300年頃)「尻」、古フランス語のnachenage「尻」、中世ラテン語の*natica、ラテン語のnatis「尻」、そして印欧語族の*not-「尻、背中」から派生しています。

aitchbone 」に関連する単語

英語のアルファベットの14番目の文字で、化学ではnitrogen(窒素)の記号として使われます。

中世後期の英語では、aanが、次に来る名詞が母音で始まる場合に結合されることが多く、これが原因でそのような単語を別々に書いたときにどのように区切るべきかが混乱を招きました。nickname(あだ名)、newt(イモリ)、およびイギリスの方言であるnaunt(おばさん)の場合、-n-は前の不定冠詞anや所有代名詞mineに属しています。My naunt(私のおばさん)は13世紀から17世紀にかけて記録されており、my nown(私自身のもの)は15世紀から18世紀によく見られました。

中世の写本からの他の例としては、a neilond(「島」、13世紀初頭)、a narawe(「矢」、1400年頃)、a nox(「牛」、1400年頃)、a noke(「オークの木」、15世紀初頭)、a nappyle(「リンゴ」、15世紀初頭)、a negge(「卵」、15世紀)、a nynche(「インチ」、1400年頃)、a nostryche(「ダチョウ」、1500年頃)などがあります。None other(他に誰も)がno noder(15世紀中頃)になった例もあります。

16世紀には、an idiot(愚か者)が時折a nidiot(1530年代)になり、さらに一般的な発音の変化によりnidget(1570年代)となり、残念ながら今では私たちの間でその声は聞かれなくなりました。また、ingle(名詞2)は、エリザベス朝時代の「少年のお気に入り(悪い意味で)、男色者」を指す言葉で、劇作家たちによく見られ、ningle(私のingle)という形で使われていました(例:デッカーの「騒がしい少年たち…、フェンシングをする者たちとningles」)。

このようなプロセスは、トーマス・ライトによると、15世紀の語彙において「常に繰り返される」ものとされています。多くの例の中には、Hoc alphabetum ... a nabse(「このアルファベットは…」)のようにan ABC(ABC)を誤って区切って(単語として発音して)作られたものや、Hic culus ... a ners(「ここにいるのは…」)のようなものがあります。また、nonce(一時的なもの)、pigsney(豚の子)も同様です。19世紀までには、地方の英語やアメリカ英語でnorationan oration「演説」)が「演説」や「噂」を意味する言葉として使われていました。

このプロセスは姓にも見られ、古英語の前置詞at(「~のそばに、近くに」)の斜格から派生したものです。例えば、Nock(ノック)やNokes(ノークス)、Noaks(ノークス)はatten Oke(「オークの木のそばに」)から、Nye(ナイ)もatten ye(「低地の近くに」)から来ています。また、Nashville(ナッシュビル)を参照してください。(定冠詞の母音が省略される現象も見られ、15世紀の公文書英語では標準的でした。例えば、þarchebisshop(「大司教」)、thorient(「東方」)などです。)

しかし、英語の単語が前のaに影響されて-n-を失うことの方が一般的です。例えば、apron(エプロン)、auger(ドリル)、adder(マムシ)、umpire(審判)、humble pie(屈辱的な謝罪)などが挙げられます。エリザベス朝時代の英語では、natomy(解剖学)やatomy(解剖学)が一般的で、anatomy(解剖学)を指していました。また、noyanceannoyance「迷惑」)やnoyingannoying「迷惑な」)は14世紀から17世紀にかけて見られ、マーロウ(1590年)もNatolianAnatolian「アナトリアの」)という表現を使っています。15世紀の文献には、umbrenumber「数」)という形も見られます。この傾向は英語に限らず、Luxor(ルクソール)、jade(翡翠)、lute(リュート)、omelet(オムレツ)などや、現代ギリシャ語のmerahēmera「日」)のように、最初の音節が定冠詞と混同される現象が見られます。

数学におけるn(任意の数を表す記号)の使用は1717年に確認され、to the nth powernth「n乗にする」)のような表現が見られます。中世英語では、nは書類の中で特定の名前を示すために使われ、話者や読者が補完する形で解釈されました。

中英語の naddre は、古英語(西サクソン語)の næddre(マーシア語の nedre、ノーサンブリア語の nedra)に由来し、「ヘビ;エデンの園の蛇」を意味します。これは原始ゲルマン語の *naethro(「ヘビ」を意味し、古ノルド語の naðra、中オランダ語の nadre、古高ドイツ語の natra、現代ドイツ語の Natter、ゴート語の nadrs などが同源)から来ており、さらに遡ると印欧語族の語根 *nētr-(「ヘビ」を意味し、ラテン語の natrix(「水ヘビ」、おそらく nare(「泳ぐ」)との民間連想による)、古アイルランド語の nathir、ウェールズ語の neidr(「ヘビ、蛇」)などが同じ語源)に行き着きます。

現代の形は、14世紀から16世紀にかけて a nadder が誤って an adder に分離された結果です。この現象は apronaugernicknameorangehumble pieaitchboneumpire などでも見られます。なお、Nedder は現在もイングランド北部の方言として残っています。

中英語以降、この言葉はヨーロッパの毒ヘビ、特にイギリスで唯一の有毒爬虫類であるマムシの一般名として使われるようになりました(人間にとって致命的ではないものの)。その後、他の地域の有毒なヘビや類似のヘビにも拡張されて使われるようになりました(例:puff-adder など)。また、民間伝承では、マムシが蛇使いの音を聞かないように耳を塞ぐという話があり、これは詩篇58篇1-5節に関連しています。

    広告

    aitchbone 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    aitchbone」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of aitchbone

    広告
    みんなの検索ランキング
    aitchbone」の近くにある単語
    広告