広告

brunch」の意味

ブランチ; 朝食と昼食の中間の食事; 遅めの朝食

brunch 」の語源

brunch

1896年、イギリスの学生スラングで、breakfastlunchの合成語。

ACCORDING to the Lady, to be fashionable nowadays we must "brunch." Truly an excellent portmanteau word, introduced, by the way, last year, by Mr GUY BERINGER, in the now defunct Hunter's Weekly, and indicating a combined breakfast and lunch. At Oxford, however, two years ago, an important distinction was drawn. The combination-meal, when nearer the usual breakfast hour, is "brunch," and, when nearer luncheon, is "blunch." Please don't forget this. [Punch, Aug. 1, 1896]
Ladyによると、現代の流行に乗るためには「ブランチ」をしなければならない。実に素晴らしいポートマンテー語であり、昨年、故GUY BERINGER氏によって、消滅したHunter's Weeklyで導入され、朝食と昼食を組み合わせたものを示している。しかし、オックスフォードでは2年前に重要な区別が示された。通常の朝食時刻に近い場合は「ブランチ」と呼ばれ、昼食に近い場合は「ブランチ」と呼ばれる。このことを忘れないでほしい。[Punch, 1896年8月1日]

brunch 」に関連する単語

「一日の最初の食事」、15世紀中頃、動詞句から; break (v.) + fast (n.) を参照。母音の変化については下記を参照。古英語では undernmete (参照 undern)、また morgenmete 「朝の食事」と呼ばれていた。

スペイン語の almuerzo 「昼食」、しかし以前はそしてまだ地方では「朝食」と呼ばれているのは、ラテン語の admorsusadmordere 「噛む」を意味する過去分詞から来ており、ad 「に」 + mordēre 「噛む」(mordant を参照)。ドイツ語の Frühstück は中高ドイツ語の vruostücke、「早い一口」から来ている。

almuerzo と共通して、朝食の言葉は時を経て昼食へと意味が移行する傾向がある。フランス語の déjeuner 「朝食」、後に「昼食」(スペイン語の desayuno 「朝食」と同根)は、俗ラテン語の *disieiunare 「朝食をとる」から来ており、ラテン語の dis- 「離れて、異なる方向へ」 + ieiunarejejunare 「断食する」(jejune を参照; dine とも比較)。ギリシャ語の ariston はホメロスとヘロドトスでは夜明けの食事であったが、古典時代には午後に摂られた。

break/breakfast の長母音/短母音の対比は、古英語からの言葉が現代の形では長母音を持ち、複合語の最初の要素として短母音を持つ共通のパターンを表している: Christ/Christmas, holy/holiday, moon/Monday, sheep/shepherd, wild/wilderness など。

「昼食、朝食と夕食の間の小さな食事」、1786年。この意味でのluncheon(1650年代)の短縮形で、起源は不確かです。古い言葉「厚い部分、大きな塊」(1570年代)と同一のようで、おそらくlump(名詞)から進化したものです[OED]。同時期には、nuncheon「軽い昼食」があり、これはnoon + 中英語のschench「飲み物」から来ています。古英語にはnonmete「午後の食事」、文字通り「昼の肉」(中英語のnon-mete)がありました。「昼食をとる」という動詞(名詞から派生したと言われている)も1786年から証明されています:

PRATTLE. I always to be sure, makes a point to keep up the dignity of the family I lives in. Wou'd you take a more solid refreshment?—Have you lunch'd, Mr. Bribe?
BRIBE. Lunch'd O dear! Permit me, my dear Mrs. Prattle, to refresh my sponge, upon the honey dew that clings to your ravishing pouters. O! Mrs. Prattle, this shall be my lunch. (kisses)
["The Mode," in William Davies' "Plays Written for a Private Theatre," London, 1786]
PRATTLE. 私はいつも、私が住んでいる家族の尊厳を保つことを確かめます。もっとしっかりした飲食をとりませんか?—昼食をとりましたか、Mr. Bribe?
BRIBE. 昼食をとりましたか、おお!愛しいMrs. Prattle、あなたの魅力的なポーターに cling する蜂蜜露で私のスポンジをリフレッシュさせてください。おお!Mrs. Prattle、これが私の昼食です。(キス)
[ウィリアム・デイヴィスの「Plays Written for a Private Theatre」、ロンドン、1786年より]

1817年までに、ウェブスターの辞書におけるlunch(名詞)の唯一の定義は「大きな食べ物の塊」でしたが、これは現在では廃止または地方的です。OEDは1820年代にこの言葉が「下品な言葉」または「流行の気取り」と見なされていたと述べています。関連する語:Lunchedlunching

Lunch moneyは1868年から証明されています。Lunch-timeは1821年から;lunch hourは1836年までに;lunch-breakは1960年からです。「out to lunch」out to lunch「狂った、愚かな、無知な」というスラング表現は1955年に初めて記録され、「そこにいない」という概念から来ています。

    広告

    brunch 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    brunch」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of brunch

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告