広告

clause」の意味

条項; 文; 節

clause 」の語源

clause(n.)

1200年頃、「書かれた作品の文、短いパッセージ」を意味し、古フランス語のclause「法律文書における条項」、12世紀の中世ラテン語のclausa「結論」、古典ラテン語のclausula「終わり、閉じ、終了」、また「文の終わりや法律論の終結」の意味で使用され、clausaから派生した女性名詞で、claudere「閉じる、締める、結論を出す」の過去分詞形から来ている(close (v.) を参照)。

文法的な意味「複合文や複文を構成する小さな文の一つ」は1300年頃から。法律的な意味「独立した条件、条項、または proviso」は14世紀後半から英語に記録されている。「終わり」の意味はラテン語からフランス語の間で主に消えたが、中英語では時折見られる。

A clause differs from a phrase in containing both a subject and its predicate, while a phrase is a group of two or more words not containing both these essential elements of a simple sentence. [Century Dictionary]
節は主語と述語の両方を含む点でフレーズとは異なり、フレーズはこれらの基本的な要素の両方を含まない二語以上の単語のグループである。[世紀辞典]

clause 」に関連する単語

(klōz)は、1200年頃から使われており、「閉じる、覆う」という意味です。これは古フランス語のclos-clore「閉じる、切り離す」の過去分詞語幹)から来ており、12世紀にはラテン語のclaususclaudere「閉じる、閉ざす、塞ぐ、アクセスを妨げる、終わらせる、閉じ込める、囲い込む、制限する」の過去分詞)に由来しています。このラテン語は、印欧語族の語根*klau-「フック」、または「ペグ、釘、ピン」など、原始的な構造物で鍵やボルトとして使われるものを指していました。

また、古英語のbeclysan「閉じ込める、閉じる」からも影響を受けています。自動詞として「閉じるようになる」という意味は14世紀後半から。1520年代には「近づく」という意味が生まれ、1550年代には「集まる、一緒になる」という自動詞の意味も登場しました。このため、軍事用語のclose ranks(17世紀中頃、後に比喩的な意味も持つようになった)も生まれました。「終わらせる、完了させる」という意味は1400年頃からで、自動詞として「終わる」という意味は1826年に確認されています。株価に関する用語としては1860年から使われ始めました。また、「本などの部品をまとめる」という意味は1560年代からです。関連語としては、Closed(閉じられた)、closing(閉じること)が挙げられます。

「条項または条項に関するもの」という意味で、1870年に使われ始めました。これは clause(条項)と -al(1)(形容詞を作る接尾辞)から派生しています。

また、*kleu-klēu-という形でも見られます。

これは、プロト・インド・ヨーロッパ語の語根で、「フック、クルック(曲がったもの)」や「曲がったり分岐した枝」(原始的な構造物でバーやボルトとして使われるもの)を意味します。

この語根は、以下の単語の一部または全体を形成しているかもしれません:anschluss(接続)、autoclave(高圧釜)、clause(条項)、claustrophobia(閉所恐怖症)、claves(鍵)、clavichord(クラビコルド)、clavicle(鎖骨)、clavier(鍵盤楽器)、claviger(鍵を持つ者)、clechy(鍵のようなもの)、clef(楽譜の鍵)、cloison(仕切り)、cloisonne(エナメル細工)、cloister(回廊)、close(閉じる動詞)、close(近い形容詞)、closet(クローゼット)、closure(閉鎖)、cloture(議事閉会)、clove(クローブ、香辛料として使われる熱帯樹の乾燥花蕾)、cloy(飽きさせる)、conclave(教皇選挙)、conclude(結論を下す)、disclose(明らかにする)、enclave(飛び地)、enclose(囲む)、exclude(除外する)、foreclose(差し押さえる)、include(含める)、occlude(閉塞させる)、preclude(妨げる)、recluse(隠遁者)、seclude(隔離する)、slot(スロット、ドアや窓を固定するためのバーやボルト)。

また、この語根は以下の言葉の起源でもあるかもしれません:ギリシャ語のkleis(バー、ボルト、鍵、鎖骨)、klobos(檻)、ラテン語のclavis(鍵)、clavus(釘)、claudere(閉じる)、リトアニア語のkliūti(引っかかる、引っかけられる)、kliaudžiu, kliausti(チェックする、妨げる)、kliūvu, kliūti(つかむ、ぶら下がる)、古代教会スラヴ語のključi(フック、鍵)、ključiti(閉じる)、古代アイルランド語のclo(釘)、中世アイルランド語のclithar(生け垣、フェンス)、古高ドイツ語のsliozan(閉じる)、ドイツ語のschließen(閉じる)、Schlüssel(鍵)。

    広告

    clause 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    clause」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of clause

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告