広告

*kan- 」の語源

*kan-

この語は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で「歌う」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:accent(アクセント)、cant(名詞1、歌)、cantabile(歌うように)、cantata(カンタータ)、cantatrice(女歌手)、canticle(賛歌)、canto(歌)、cantor(聖歌隊の指揮者)、canzone(カンツォーネ)、Carmen(カルメン)、chanson(シャンソン)、chant(歌)、chanter(歌う)、chanteuse(女歌手)、chanty(船歌)、chanticleer(歌う雄鶏)、charm(魅力)、concent(合唱)、descant(高音部)、enchant(魅了する)、enchantment(魅惑)、hen(雌鶏)、incantation(呪文)、incentive(刺激)、oscine(歌う鳥)、precentor(聖歌隊の指揮者)、recant(撤回する)です。

また、この語根は以下の語の起源にもなっているかもしれません:ギリシャ語のeikanos(雄鶏)、文字通り「日の出のために歌う鳥」、ラテン語のcantare(歌う)、canere(歌う)、古アイルランド語のcaniaid(歌う)、ウェールズ語のcanu(歌う)、古英語のhana(雄鶏)です。

*kan- 」に関連する単語

14世紀後半、「特定の発音の方式」として、古フランス語のacent「アクセント」(13世紀)から、ラテン語のaccentus「言葉に加えられた歌」、ad「〜へ」(ad-を参照)+ cantus「歌」、動詞canere「歌う」(PIEルート*kan-「歌う」)の過去分詞形から派生。

ラテン語の単語は、ギリシャ語のprosōidiaの借訳で、pros-「〜へ」+ ōidē「歌」、おそらくギリシャ詩における音高の体系を説明していた。

「発音における努力が一音節を他の音節よりも音高や強勢で強くする」という意味は1580年代から証明されており、「アクセントを示すために書かれる記号や文字」としては1590年代に記録されている。「何かを強調または強調するもの」という装飾芸術の意味は1972年から。

The soundest distinction perhaps is that "accent" refers to the habitual stress laid on a syllable in ordinary pronunciation ; "stress" to a syllable specially accented for this or that reason, logical, rhetorical, or prosodic purely. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1914]
最も適切な区別は、おそらく「アクセント」が普通の発音で音節に習慣的に置かれる強調を指し、「ストレス」が論理的、修辞的、または純粋に音韻的な理由で特に強調される音節を指すことである。[ジョージ・セインズベリー、「英語韻律の歴史的マニュアル」、1914年]

「仮約的または不誠実な話、言葉における派手で伝統的な形式」、1709年。最初の使用は「施しを求める乞食の愚痴っぽい話」を指すスラングとして(1640年代)、この意味での動詞から(1560年代)、古北フランス語のcanter(古フランス語のchanter「歌う、詠唱する」)から、ラテン語のcantarecanere「歌う」の反復形)、PIEルート*kan-「歌う」から。

「Century Dictionary」は中世ラテン語でのcantusの教会的使用に言及し、「cantという言葉は乞食と関連付けられたかもしれないが、神聖なサービスの形式的な実施への言及もあったかもしれない」と書いている。英語での意味は1680年以降に「犯罪者や浮浪者の専門用語」を指すように広がり、そこからこの言葉はあらゆる宗派や学派がライバルの表現を軽蔑的に適用する際に使われた。

... Slang is universal, whilst Cant is restricted in usage to certain classes of the community: thieves, vagrom men, and — well, their associates. ... Slang boasts a quasi-respectability denied to Cant, though Cant is frequently more enduring, its use continuing without variation of meaning for many generations. [John S. Farmer, Forewords to "Musa Pedestris," 1896]
... スラングは普遍的であるが、カントは特定のコミュニティの階級に使用が制限されている:泥棒、浮浪者、そして—まあ、彼らの仲間たちに。 ... スラングはカントが否定される準respectabilityを誇っているが、カントはしばしばより永続的であり、その使用は多くの世代にわたり意味の変化なしに続く。[John S. Farmer, 「Musa Pedestris」への前書き、1896年]
広告

*kan-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *kan-

広告
みんなの検索ランキング
広告