古英語のleaf(植物の葉、木の葉;本のページ、紙のシート)で、原始ゲルマン語の*lauba-に由来(古サクソン語のlof、古ノルド語のlauf、古フリジア語のlaf、オランダ語のloof、古高ドイツ語のloub、ドイツ語のLaub「葉、葉群」、ゴート語のlaufs「葉、葉群」も同源)。おそらく、PIEの*leub(h)-「剥がす、取り除く、壊す」に由来(古アイルランド語のluib「草」、lub-gort「庭」、アルバニア語のlabë「皮、コルク」、リトアニア語のluba「板、ボード」、ロシア語のlob「額、眉」、チェコ語のleb「頭蓋骨」、リトアニア語のluobas「樹皮」、ラトビア語のluobas「皮」、ロシア語のlub「樹皮」、古ノルド語のlyf「薬草」、古英語のlybb「毒;魔法」も同源)。
関連語にlodgeとlobbyがある。別のPIE語根についてはfolioを参照。14世紀後期には非常に薄い金属のシート(特に金)にも拡張された。リトアニア語のlapas「葉」やギリシャ語のlepos「樹皮」、lepein「剥がす」にも同じ語根が見られる。また、特に柔軟なまたは取り付けられた添付物の平らで比較的広い表面にも適用され、「テーブルの側面にある蝶番のあるフラップ」の意味は1550年代から。turn over a (new) leaf(1590年代;1570年代にはturn the leafとして)「新しく、より良い生活のコースを始める」は書籍の意味に関連している。昆虫の中では、leaf-hopperは1847年から、leaf-cutterは1816年から。