広告

liege」の意味

主君に忠誠を誓う者; 封建制度における忠誠関係; 封建領主

liege 」の語源

liege(adj.)

1300年頃、領主に対して「封建的な忠誠と奉仕を受ける権利がある」という意味で使われました。これは、アングロ・フランス語の lige(13世紀後半)、古フランス語の lige「主君」を語源とし、形容詞として「自由な、忠誠を尽くすまたは受ける」という意味を持つ名詞用法から来ています(中世ラテン語の ligiuslegiusに相当)。この言葉の起源は不明ですが、もしかしたら後期ラテン語の laeticus「農奴によって耕作される」、または laetus「農奴、半自由な入植者」に由来し、さらに原始ゲルマン語の *lethigaz「解放された」(古英語の læt「半解放された農奴」、古高ドイツ語の laz、古フリジア語の lethar「解放された人」、中世オランダ語の ledich「怠惰な、失業中の人」などが同源)から派生した可能性があります。この場合、PIE語根 *‌‌lē-「解放する、緩める」の派生形から来ていると考えられます。または、中英語の言葉は古高ドイツ語の leidig「自由な」から直接派生した可能性もあり、この場合「一人の主君に対する奉仕の義務を除いて自由である」という考え方に基づいていますが、これは元の意味を逆転させるものです。

14世紀後半からは「封建的な忠誠と奉仕を果たす義務を負う家臣」を指すようになりました。この形容詞の二重の意味は、奉仕に対する保護という相互関係を反映しています。したがって、liege-man「領主に仕えることを誓った家臣で、領主は彼を守る義務を負う」という意味(14世紀中頃)も生まれました。

liege(n.)

14世紀後半、「封建領主の家臣」を意味し、また「封建君主、忠誠を誓った領主」を指す言葉として使われました。この語は、おそらく liege(形容詞)から派生したものか、古フランス語やアングロフランス語における形容詞の名詞用法から来ていると考えられています。この関係は完全に相互的で、形容詞はどちらの当事者にも適用可能でした。古フランス語では、忠誠を誓った領主を lige seignur、「忠誠を誓った男」を home lige と区別して表現していました。

liege 」に関連する単語

「市民または臣民が政府や君主に対して持つ絆や義務」、14世紀後半、alligeaunce、英語でアンリュー・フランス語のlegaunce「君主に対する忠誠心」から形成され、古フランス語のlegeanceliegeliege (adj.) を参照)から派生。現在は廃止された法的用語allegeance「軽減、緩和」(allay (v.) を参照)との混同によるスペルの腐敗。一般的な比喩的意味「尊敬や義務の主張の認識、義務の遵守」は1732年から証明されている。この意味のフランス語allégeanceは英語からのものと言われている。

この語源は、原始インド・ヨーロッパ語の「手放す、緩める」という意味に由来しています。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成している可能性があります:alas(ああ)、allegiance(忠誠)、lassitude(無気力)、last(形容詞、「他のすべてに続く」)、late(遅い)、latter(後者)、lenient(寛容な)、lenitive(和らげる)、lenity(優しさ)、let(動詞、「許す」)、let(名詞、「停止、障害」)、liege(主従関係の)。

また、以下の言語からも派生しているかもしれません:ギリシャ語のledein(疲れる)、ラテン語のlenis(穏やか、優しい、静かな)、lassus(気絶した、疲れた)、リトアニア語のlėnas(静かな、穏やかで、飼いならされた、遅い)、leisti(許す、解放する)、古代教会スラヴ語のlena(怠惰な)、古英語のlæt(鈍い、遅い)、lætan(置き去りにする)。

    広告

    liege 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    liege」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of liege

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告