広告

misquote」の意味

誤って引用する; 誤解する; 誤って伝える

misquote 」の語源

misquote(v.)

1590年代には「誤って解釈する」「誤って引用する」という意味で使われていました。これは mis- (1)、「悪く」「誤って」と quote (動詞) を組み合わせたものです。この用法はシェイクスピアの作品に初めて見られます。

Looke how we can, or sad or merrily, Interpretation will misquote our lookes. ["I Hen. IV," v.ii.13]
私たちがどのように振る舞っても、悲しげにでも陽気にでも、解釈は私たちの表情を誤って引用するだろう。[『ヘンリー四世 第一部』第5幕第2場第13セリフ]

現代で一般的な「誤って引用する」という意味は1690年代に見られます。関連語としては Misquoted(誤引用された)、misquoting(誤引用している)があり、名詞として「誤った引用」という意味で使われるようになったのは1855年からです。

misquote 」に関連する単語

14世紀後半、coten、「章番号や周辺参照で(書籍を)マークまたは注釈を付ける」(現在は廃用語)という意味で、古フランス語のcoterおよび中世ラテン語のquotare「番号で区別する、章や詩に分ける」から、ラテン語のquotus「いくつ目?どの番号(順序で)?」から、quot「いくつ?」から、PIE *kwo-ti-、代名詞の語根*kwo-から。

意味の発展は、「参照として与える、権威として引用する」(1570年代)から「正確な言葉を写し出すまたは繰り返す」(1670年代)、書き込みや印刷において、「引用符内に閉じ込める」。中英語では「計算する、計算を行う」も。qu-を使った現代の綴りは15世紀初頭から証明されている。「商品価格を述べる」というビジネスの意味(1866年)は語源の意味を復活させた。また、unquoteも参照。関連語: Quoted; quoting

ゲルマン語起源の接頭辞で、名詞や動詞に付され、「悪い、間違った」という意味を持つ。古英語のmis-、原始ゲルマン語の*missa-「逸脱した、道から外れた」(古フリジア語および古サクソン語のmis-、中オランダ語のmisse-、古高ドイツ語のmissa-、ドイツ語のmiß-、古ノルド語のmis-、ゴート語のmissa-も同源)から来ており、文字通り「変わった方法で」、おそらく「違い、変化」の根源的な意味を持ち(ゴート語のmisso「相互に」と比較)、したがってPIEの*mit-to-、根源の*mei- (1)「変える」から来ている可能性がある。

古英語では単語形成要素として生産的で(例:mislæran「悪い助言を与える、誤って教える」)、14世紀から16世紀にかけていくつかの動詞で「不利に」と感じられるようになり、既に否定的な感情を表現する言葉に強調接頭辞として使われるようになった(例:misdoubt)。古英語および初期中英語ではほぼ独立した単語であり(しばしばそのように書かれた)、古英語には形容詞(mislic「多様、異なる、様々な」)や副詞(mislice「様々な方向に、誤って、道を逸れて」)も存在し、ドイツ語のmisslich(形容詞)に対応していた。mis- (2)と混同されるようになった。

    広告

    misquote 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    misquote」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of misquote

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告