広告

misrepresent」の意味

誤って表現する; 不正確に伝える; 誤解を招く

misrepresent 」の語源

misrepresent(v.)

1640年代、「意図的かどうかにかかわらず、虚偽または不正確な説明をする」という意味で、mis- (1) 「悪く、誤って」+ representから。1860年までに「代理として正しく表現できない」という意味がある。関連語: Misrepresented; misrepresenting

misrepresent 」に関連する単語

14世紀後半に登場したこの単語、representenは、「見せる、表現する、描写によって思い出させる」といった意味から始まりました。また、「何か他のものや抽象的なものの象徴となる、またはその具現化として機能する」といった意味や、「他者の権限を代表する」といった用法もありました。

この言葉は、12世紀の古フランス語のrepresenter(「提示する、見せる、描く」)から来ており、さらに遡るとラテン語のrepraesentare(「存在を示す、視界に置く、見せる、展示する、表現する」)に由来します。このラテン語は、強調の接頭辞として使われたre-(詳しくはre-を参照)と、praesentare(「提示する」、直訳すると「目の前に置く」)から成っています。praesentare自体は、praesens(「現在の、手元にある、視界にある、即座の、現代の」)から派生しており、これは動詞præesse(「誰かの前にいる、手元にいる」、すなわち「存在する」)の現在分詞形です。この動詞は、前に(prae-、詳しくはpre-を参照)いることを意味し、esse(「存在する」を意味する、印欧語根*es-に由来)の組み合わせから成り立っています。

特に法的な文脈では、1500年頃から「他者の権限を委任されて代弁する、代表として行動する」という意味で使われるようになりました。また、同じく1500年頃から「特定の性格や特質を持つと描写する」といった意味でも使われています。立法において「議会で特定の人々を代表する公認の代理人となる」という意味は、1650年代から確認されています。

「標本や例として機能する」という意味は1858年に登場し、当初は通常受動態(例:the Dead Rabbits were represented byなど)で使われました。関連語としては、Represented(過去形)、representing(現在分詞)があります。

ゲルマン語起源の接頭辞で、名詞や動詞に付され、「悪い、間違った」という意味を持つ。古英語のmis-、原始ゲルマン語の*missa-「逸脱した、道から外れた」(古フリジア語および古サクソン語のmis-、中オランダ語のmisse-、古高ドイツ語のmissa-、ドイツ語のmiß-、古ノルド語のmis-、ゴート語のmissa-も同源)から来ており、文字通り「変わった方法で」、おそらく「違い、変化」の根源的な意味を持ち(ゴート語のmisso「相互に」と比較)、したがってPIEの*mit-to-、根源の*mei- (1)「変える」から来ている可能性がある。

古英語では単語形成要素として生産的で(例:mislæran「悪い助言を与える、誤って教える」)、14世紀から16世紀にかけていくつかの動詞で「不利に」と感じられるようになり、既に否定的な感情を表現する言葉に強調接頭辞として使われるようになった(例:misdoubt)。古英語および初期中英語ではほぼ独立した単語であり(しばしばそのように書かれた)、古英語には形容詞(mislic「多様、異なる、様々な」)や副詞(mislice「様々な方向に、誤って、道を逸れて」)も存在し、ドイツ語のmisslich(形容詞)に対応していた。mis- (2)と混同されるようになった。

    広告

    misrepresent 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    misrepresent」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of misrepresent

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告