広告

shell」の意味

殻; 外皮; シェル

shell 」の語源

shell(n.)

「硬い外殻」という意味で、中英語の shelshelle から来ており、古英語では sciellscill、アングリア方言では scell という形が使われていました。これらは「海の貝殻」や「卵の殻」を指し、古英語の scealu(「殻」や「外皮」)に関連しています。さらに遡ると、原始ゲルマン語の *skaljo(「切り取られた部分」や「殻」、さらには「ウロコ」)が語源で、西フリジア語の skyl(「皮」や「表皮」)、中低ドイツ語の schelle(「さや」や「殻」、または「卵の殻」)、ゴート語の skalja(「タイル」)などと共通の概念を持っています。これらは「外側が剥がれるような覆い」を意味しており、印欧語根の *skel- (1)(「切る」という意味)から派生しています。イタリア語の scaglia(「削片」)もゲルマン語から来ています。

また、古英語後期には「コーティング」や「層」を意味することもありました。中英語では、無脊椎動物の「保護的な外側の覆い」を指し、約1400年頃には「カタツムリの家」として、1540年代にはウミガメやカメを指す言葉として使われました。さらに、14世紀中頃には「ナッツの外皮」や「ナッツと見なされる果実の外側の層」を意味するようになりました。「単なる外側」という概念から、1650年代には「空っぽのもの」や「中身のないもの」を指すようになり、1791年には「中空の構造物」を意味するようになりました。また、1938年からは「バンドやオーケストラのための構造物」としても使われるようになりました。「out of (one's) shell」という表現が「人生に出てくる」や「成長する」という意味で使われるようになったのは、1550年代のことです。

「爆発物を含む射撃用の弾頭」という軍事用語としての意味は1640年代に登場し、最初は手榴弾を指し、元々は火薬と弾丸が混ぜられた金属製のケースを指していました。この概念は「爆薬で満たされた中空の物体」を意味しています。これに基づいて、1915年に「戦闘のストレスによる心理的外傷反応」を指す shell shock(シェルショック)が記録されました。

「詐欺」を意味する Shell game(シェルゲーム)は、1890年に登場し、エンドウ豆とクルミの殻を使った3枚カードゲームの一種から来ています。

shell(v.)

1560年代、「ナッツなどを殻から取り除く」という意味で、shell (名詞)から派生。一般的な意味「外側の覆いを取り除く」は1690年代。又、1630年代には「ケースに入れる」という意味も持つ。軍事的な意味「砲撃する」は1856年に証明されている。「支出する、手渡す、届ける」という意味のshell out (1801年)は、ナッツを取り出すイメージからの比喩的なスラング用法。関連語: Shelled; shelling

shell 」に関連する単語

「爆発性の弾丸」、元々は爆薬を詰めた中空の球または弾体から成り立ち、1580年代、フランス語の bombe から、イタリア語の bomba から、おそらくラテン語の bombus 「深く、中空の音;ブンブン音や轟音」を指し、ギリシャ語の bombos 「深く中空の音」、擬音語から。したがって、おそらくその音で呼ばれるようになった。

元々は迫撃砲の砲弾などに関連していた。「手で置くか、飛行機から落とされる爆発装置」という現代的な意味は1909年から。「古い車」という意味は1953年から。「成功」という意味は1954年から(1990年代後半のスラング the bomb 「最高」のおそらく新しい形成);「失敗」という反対の意味は1961年から。The bomb 「原子爆弾」は1945年から。shell (n.) と比較。

また、bomb-shellは1708年に「迫撃砲で発射され、落下時に爆発する弾薬」を指す言葉として使われ始めました。これは、bomb(名詞)とshell(名詞)を組み合わせたものです。

BOMB, or BOMB SHELL, now called simply Shell (Fr. Bombe). A hollow iron ball or shell filled with gunpowder, having a vent or fuze-hole into which a fuzee is fitted to set the powder on fire after the shell is thrown out of a mortar. This destructive missile is intended to do injury both by its force in falling, and by bursting after it falls. [Arthur Young, "Nautical Dictionary," London, 1863]
現在では単にShell(フランス語ではBombe)と呼ばれる「爆弾」または「爆弾弾」。これは中が空洞の鉄製の球体や殻で、火薬が詰められており、迫撃砲から発射された後に火薬に点火するための導火線穴が開いています。この破壊的な弾薬は、落下時の衝撃と、地面に落ちた後に爆発することで被害を与えることを目的としています。[アーサー・ヤング『航海辞典』ロンドン、1863年]

「壊滅的なものや出来事」という比喩的な意味での使用は1859年に確認されています。また、「驚くべき活力や体格を持つ美しい女性」、特にブロンドの女性を指す意味での使用は1942年に見られます。Bombshellというタイトルの映画は、ブロンドのアメリカ人女優ジャン・ハーロウ(1911-1937年)が主演した作品で、1933年に公開されました。この映画は、スクリーンのスターであるクララ・ボウの人生を loosely based(大まかに基づいている)と考えられていました。

The producers of the current hilarious Jean Harlow-Lee Tracy photoplay were not satisfied with the original title "Bombshell" so they renamed it "The Blond Bombshell." We wonder, in passing, why they didn't call it "The Private Life of Clara Bow" originally and let it go at that. [The Oklahoma News, Nov. 19, 1933]
現在公開中のジャン・ハーロウとリー・トレイシーのコメディ映画の製作者たちは、元々のタイトル「Bombshell」に満足せず、「The Blond Bombshell」と改名しました。私たちは、なぜ最初から「クララ・ボウの私生活」と呼ばなかったのか、そしてそれで済ませなかったのか不思議に思います。[オクラホマ・ニュース、1933年11月19日]
広告

shell 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

shell」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shell

広告
みんなの検索ランキング
広告