広告

support」の意味

支援; 支持; 支え

support 」の語源

support(v.)

14世紀後半、supporten、「支える、支柱を立てる、重さを支える」、また「誰かを助ける」、「支持または擁護のために話す」、さらに「我慢する、反対なしに耐える、克服されずに耐える、忍耐する」という意味で、古フランス語のsuporter「耐える、忍耐する、支える」(14世紀)およびラテン語のsupportare「運ぶ、持ち運ぶ、持ち上げる、前に運ぶ」から直接派生しました。これは、sub「下から上へ」(sub-を参照)+ portare「運ぶ」(PIEルート *per- (2) 「導く、越える」から)の同化した形から来ています。

15世紀初頭には「資金や手段を供給する」、特に「生活必需品を供給する」という意味で証明されています。抽象的な事柄(行動の方針など)には1630年代から。動議や提案などに関しては1736年から。軍事用語では、戦闘中の部隊について1848年から。演劇では、もともと「役を演じる、舞台で表現する」(1709年); 1889年には「主な出演者に同行するか、セカンドとして演じる」という意味で。スポーツチームの「ファンである」という意味は1952年からです。関連語: Supported; supporting.

support(n.)

14世紀後期、「援助、支援、助け、手助け」の行為として、support (v.)から。 「支えるもの、援助、保護、支援などを提供する人」という意味は15世紀初頭から。 「費用の負担」という意味は15世紀中期から。

1590年代には「生活を維持するもの、生活を支えるもの」として。 1560年代からは「支えるもの(支木、柱、基礎など)」の物理的な意味として。 1953年からは「何かが機能を果たし、運用され続けることを可能にするサービス」(tech supportのように)という意味。

エリザベス朝の詩人たちはより豊かな名詞を求めたようで、supportanceは15世紀後期からで、グリーン、ナッシュ、シェイクスピア、フォード、マシンジャーは皆これを使用した。 ミルトンはsupportmentを持ち、エリザベス朝の人々はsupportalも使い、17世紀にはsupportureもあった。 チョーサーはsupportationを使用し、これはしばらく公式な言語や定型表現に残った。

support 」に関連する単語

1520年代に、フランス語の insupportable(14世紀)や、後期ラテン語の insupportabilis から直接借用されました。この語は、in-(「不」を意味する接頭辞、詳しくは in- (1) を参照)と、*supportabilis(「支えられるべき」の意)から成り立っています。さらに、supportare(「支える」「運ぶ」を意味するラテン語、詳しくは support (v.) を参照)に由来します。関連語として、Insupportably(「耐え難く」)があります。

"運ぶ、支える、伝える" 1560年代、フランス語の porter から、ラテン語の portare "運ぶ、支える、持ってくる、伝える" から、比喩的には "示す" (スペイン語の portar も同源)、porta "門"、portus "港" に類似 (PIE *prto-、語幹 *per- (2) "導く、渡る" の接尾辞形から)。 "軍事的にライフルなどを運ぶ" という意味は1620年代から。関連: Ported; porting。ラテン語の動詞は、deportexportimportreportsupportimportant、そして最終的に sports など、多くの現代英語の単語の源となっている。

広告

support 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

support」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of support

広告
みんなの検索ランキング
広告