「trance」の意味
「 trance 」の語源
trance(n.)
14世紀後半に入ると、traunceという言葉が登場します。これは「気絶、極度の恐怖や緊張からの失神」、さらには「病気や怪我による半意識状態や無感覚状態」、また「日常のことに無関心な恍惚状態、魂が肉体を離れ別の存在の領域へ移行したような状態」を指しました。この言葉は古フランス語のtranseやアングロフランス語のtrauns、tranceに由来し、元々は「海を渡ること」や「昏睡状態、死への移行、迫り来る悪への恐怖」(12世紀頃)を意味していました。一般的には「どこかへ移行すること」や「離れること」を表していました。
この語は、transir(「死ぬ、移行する」、また「恐怖で麻痺する」という意味もある)から派生した名詞です。語源はラテン語のtranseoやtransire、つまり「渡る、越える、素早く通り過ぎる」といった意味を持つ動詞です。これらはtrans(「向こうへ、超えて」、trans-を参照)とire(「行く」、この語の起源は印欧語根*ei-「行く」にさかのぼります)から成り立っています。
ラテン語の動詞は「渡る、越える」といった基本的な意味から多くの比喩的な用法に拡張されました。例えば「他の側や意見に移る」「変わる、変身する」「浸透する」「卓越する」「越権行為をする」「要約する」「手を付けずに残す」、さらには「亡くなる、命を終える、死ぬ」といったものです(これはおそらく婉曲的表現で、obituaryと対比できます)。
現代のフランス語でのtranceという言葉は、英語から再借用されたとされています。音楽ジャンルとしての「トランス」は、おおよそ1993年頃から広まったようです。
「 trance 」に関連する単語
「 trance 」の使い方の傾向
「trance」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trance