광고

brat

버릇없는 아이; 응석받이; 철없는 아이

brat 어원

brat(n.)

1400년경, "조잡한 천으로 만든 망토" (Chaucer); 아마도 고대 영어 bratt "망토"와 같은 단어로, 켈트어에서 유래 (고대 아일랜드어 bratt "망토, 천"와 비교).

아이를 지칭하는 용어로, 윌리엄 던바의 Flyting (1500년경)이 일반적으로 첫 사용으로 인용되지만, 스코틀랜드 언어 사전은 던바의 사용이 "아이"를 의미하는지 "의복"을 의미하는지 의문을 제기한다. 아이의 의미는 1530년대에 명확히 증명된다. 전이된 의미는 "아이의 앞치마"라는 개념에서 나왔을 수 있지만, bastard "침대가 아닌 안장에서 잉태된 아이"와도 비교된다. OED는 "의미 전이의 증거가 발견되지 않았다"고 언급한다. 초기 사용에서는 행동에 대한 언급보다는 원치 않거나 계획되지 않은 아이를 암시하는 경향이 있었으며, 결혼한 커플이 brat을 가질 수 있다는 점에서 bastard와는 달랐다. 낮은 계층의 사람들과 관련된 brats의 연관성에서 1808년까지 "버릇없는, 무례한 아이"라는 의미로 발전하였다. 1968년까지는 아이같이 이기적이거나 무례한 행동을 하는 성인에게 사용되었다.

할리우드 Brat Pack (1950년대 Rat Pack을 모델로 함)는 1985년부터 사용되었다. Brattery "유치원"은 1788년부터 증명되었다. Bratz 어린이 인형 시리즈는 2001년에 데뷔하였으며, 원래 인형들이 세트로 함께 판매되었기 때문에 Brat Pack을 참조하여 이름 지어졌다고 전해진다.

연결된 항목:

"사생아," 13세기 초, 고대 프랑스어 bastard "귀족의 아내가 아닌 여성에 의한 귀족의 인정된 자녀" (11세기, 현대 프랑스어 bâtard)에서 유래, 아마도 fils de bast "곰팡이 아들," 즉 즉석 침대(여행 중에 안장도 종종 침대로 사용됨)에서 잉태된 아이를 의미하는 표현에서 비롯되었으며, 경멸적 접미사 -art (참조 -ard)가 붙은 형태.

독일어 bänkling "사생아; 벤치에서 잉태된 아이" (결혼 침대가 아닌)와 비교, 영어 bantling (1590년대) "버릇없는 아이, 작은 아이"의 기원. Bastard는 항상 낙인으로 여겨지지는 않았으며; 정복자는 공식 문서에서 "William the Bastard"로 언급됨.

OED 온라인에 따르면: "가장 그럴듯한 제안은 최종 어원들이 기록되지 않은 변형 (모음의 둥글림 없이) 고대 프리지안 bōst '모건적 결혼', 또는 기록되지 않은 고대 색슨어 동족어일 수 있으며, 모두 (비성 발음과 보상적 장음 손실) < 인도유럽어 기반 bind v."입니다.

"순수하지 않거나 진품이 아닌 것"의 비유적 의미는 14세기 후반에 나타남. 남성에 대한 일반적인 저속한 비하 용어로 사용된 것은 1830년부터 입증됨. Halliwell-Phillipps의 "Dictionary of Archaic and Provincial Words"에 있는 "사생아" 단어들로는 avetrol, chance-bairn, by-blow, harecoppe, horcop, gimbo ("사생아의 사생아")가 있음.

형용사로는 14세기 후반부터 사용됨. 진품이 아니거나 진품처럼 보이는 것, 비정상적이거나 불규칙한 형태나 크기, 잡종이나 혼합 품종을 설명하는 데 사용됨.

"spoiled and juvenile," 1929, from brat + -y (2). 예전에는 brat 자체가 형용사처럼 사용되기도 했어요 (brat-child, girl-brat, 등). 더 일찍은 brattish가 1590년대에 나타났어요.

1300년경, gyrle "아이, 젊은 사람" (성별에 관계없이 하지만 주로 여성)로 알려진 유래가 불명의 단어. 한 추측[OED]은 기록되지 않은 고대 영어 *gyrele, 원시 게르만어 *gurwilon-, *gurwjoz의 축소형 (명확한 관계는 불투명하지만, 저지 독일어 gære "소년, 소녀," 노르웨이 방언 gorre, 스웨덴 방언 gurre "작은 아이"로도 나타남)에서 유래되었다고 추정하고 있으며, 이는 인도유럽어족 *ghwrgh-로, 그리스어 parthenos "처녀"에서도 발견됨. 하지만 이는 일부 반대될 수 있는 필로로지가 있다. 리베르만(2008)은 다음과 같이 썼다:

Girl does not go back to any Old English or Old Germanic form. It is part of a large group of Germanic words whose root begins with a g or k and ends in r. The final consonant in girl is a diminutive suffix. The g-r words denote young animals, children, and all kinds of creatures considered immature, worthless, or past their prime.
Girl은 어떤 고대 영어 또는 고대 게르만어 형태로 거슬러 올라가지 않는다. 이는 뿌리가 g 또는 k로 시작하고 r로 끝나는 많은 게르만어 단어 집합의 일부이다. girl의 최종 자음은 축소형 접미사이다. g-r 단어들은 어린 동물, 아이들, 그리고 미성숙하거나 가치가 없거나 한창이 지난 것으로 간주되는 모든 종류의 생물을 나타낸다.

또 다른 후보는 고대 영어 gierela "의복"이다 (이 이론에서 가능한 의미 진화를 위해 brat와 비교). 라틴어 garrulus "재잘재잘거리는, 수다스러운"에서 유래된 이전의 민속 어원은 이제 기각되었다. boy, lass, lad처럼 이는 더 또는 덜 불명확한 기원을 가지고 있다. "아마도 그들 대부분은 원래 다른 의미를 가진 단어의 유머러스한 전이적 사용으로 발생했을 것이다" [OED]. "여성 아이"라는 특정 의미는 14세기 후반에 나타났다. 15세기 중반부터 "어린 미혼 여성"에 적용되었다. "연인"이라는 의미는 1640년대부터이다. Old girl은 어떤 나이의 여성에게 언급되는 것이 1826년에 기록되었다. Girl next door는 눈에 띄지 않는 매력의 유형으로 1953년에 기록되었다 (June Haver가 주연한 20세기 폭스 영화의 제목).

Doris [Day] was a big vocalist even before she hit the movies in 1948. There, as the latest movie colony "girl next door," sunny-faced Doris soon became a leading movie attraction as well as the world's top female recording star. "She's the girl next door, all right," said one Hollywood admirer. "Next door to the bank." [Life magazine, Dec. 22, 1958]
도리스 [데이]는 1948년 영화에 출연하기 전에도 큰 보컬리스트였다. 그곳에서 최신 영화 식민지 "이웃집 소녀"로서, 밝은 얼굴의 도리스는 곧 주요 영화 매력 제작자이자 세계 최고의 여성 녹음 스타가 되었다. "그녀는 이웃집 소녀, 틀림없다," 한 할리우드 팬이 말했다. "은행 옆집에." [라이프 매거진, 1958년 12월 22일]

Girl Friday "재능 있는 젊은 여성 비서"는 1940년, "로빈슨 크루소"를 참조한 것이다. Girl Scout는 1909년부터이다. Girl-watcher는 1954년부터이다. 일반적인 고대 영어 단어는 maiden을 참조하라.

    광고

    brat 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    brat 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of brat

    광고
    인기 검색어
    광고