1580년대, "신성한 말씀, 기독교 삼위일체의 두 번째 인물"이라는 의미로, 그리스어 logos "단어, 언어, 진술, 담화", 또한 "계산, 설명", 또한 "이성, 판단, 이해"에서 유래, PIE *log-o-, 뿌리 *leg- (1) "모으다, 집합하다"의 접미형으로 "말하다"를 의미하는 파생어와 함께 "단어를 선택하다"의 개념에서 유래. 이 그리스어 단어는 신플라톤주의자들에 의해 "이성"과 "단어" 모두를 포함하는 형이상학적 및 신학적 의미로 사용되었으며, 이후 신약 성경 저자들에 의해 사용되었다.
"군대를 이동시키고, 배치하고, 보급하는 기술," 1846년, 프랑스어 (l'art) logistique "(군대의 배치 기술)"에서 유래, 이는 logis "숙소" (고대 프랑스어 logeiz "군대를 위한 대피소, 야영지"에서 유래, loge에서; lodge (명사) 참조) + 그리스어에서 유래된 접미사 -istique (참조 -istic)에서 유래. 프랑스어 형태는 영어 logistic의 라틴어 출처에서 유래한 logistique의 영향을 받았다. 관련: Logistical.