Publicidade

Significado de Londoner

londrino; residente de Londres; nativo de Londres

Etimologia e História de Londoner

Londoner(n.)

"morador ou nativo de Londres," meados do século XV, vindo de London + -er (1). Anteriormente (final do século XIV) era Londenoys, do anglo-francês Londenois.

Entradas relacionadas

A principal cidade e capital da Inglaterra, em latim Londinium (Tácito, por volta de 115 d.C.), segundo o "Cambridge Dictionary of English Place-Names," é "inexplicável." Muitas vezes se diz que significa "lugar pertencente a um homem chamado *Londinos," um suposto nome pessoal celta que significaria "o selvagem," mas essa etimologia é rejeitada em uma nota de rodapé enfática em Jackson 1953 (p. 308), e até agora não temos nada para substituí-la" [Margaret Gelling, "Signposts to the Past: Place-Names and the History of England," Chichester, 1978]. Sua história mítica é contada no "Brut" de Layamon (c. 1200).

No final do inglês antigo, frequentemente com -burg, -wic ou -ceaster. Como adjetivo, o inglês antigo tinha Lundenisc, mas isso parece ter caído em desuso, e o moderno Londonish (1838) provavelmente é uma reinvenção. Também há Londony (1884); Londonesque (1852); Londinensian (George Meredith); Londonian (1824, marcado como "raro" no OED).

London Bridge, o jogo cantado infantil, é atestado desde 1827. London broil "grande bife de flank grelhado e cortado em fatias finas" é atestado na década de 1930, inglês americano; London fog é atestado pela primeira vez em 1785.

O sufixo inglês que forma substantivos agentes, equivalente ao latim -or. Nas palavras de origem nativa, representa o antigo inglês -ere (também -are no antigo Northumbrian), que significa "a pessoa que realiza uma ação", vindo do proto-germânico *-ari (cognatos: alemão -er, sueco -are, dinamarquês -ere), derivado do proto-germânico *-arjoz. Alguns acreditam que essa raiz seja idêntica e talvez uma adaptação do latim -arius (veja -ary).

Geralmente, é usada com palavras de origem germânica. Em palavras de origem latina, os verbos derivados de particípios passados latinos (incluindo a maioria dos verbos terminados em -ate) costumam adotar a terminação latina -or, assim como os verbos latinos que passaram pelo francês (como governor); mas há muitas exceções (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), algumas das quais foram adaptadas do latim para o inglês no final do inglês médio.

O uso de -or e -ee na linguagem jurídica (como em lessor/lessee) para distinguir entre quem realiza a ação e quem a recebe conferiu ao sufixo -or um toque de profissionalismo. Isso o torna útil em palavras que têm um sentido profissional e um não profissional (como advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicidade

    Tendências de " Londoner "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Londoner"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Londoner

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "Londoner"
    Publicidade