Publicidade

Significado de affricative

africativa; som que combina uma oclusiva e uma fricativa; consoante que se forma ao bloquear e depois liberar o fluxo de ar

Etimologia e História de affricative

affricative(n.)

No campo da fonética, o termo surgiu em 1879 (possivelmente inspirado pelo alemão). Os elementos que o compõem são -ive + o latim affricat-, que é a raiz do particípio passado de affricare, que significa "esfregar contra". Essa palavra vem da forma assimilada de ad, que significa "para" (veja ad-), combinada com fricare, que significa "esfregar" (consulte friction).

Entradas relacionadas

Na década de 1560, a palavra "fricção" era usada para descrever "um atrito, um esfregamento." Ela vem do francês friction (século 16) e tem origem direta no latim frictionem (no nominativo, frictio), que significa "um esfregamento, um atrito." Essa palavra é um substantivo formado a partir do particípio passado de fricare, que significa "esfregar, lixar." A origem de fricare é incerta, mas Watkins sugere que pode vir da raiz proto-indo-europeia *bhreie-, que significa "esfregar, quebrar." De Vaan propõe uma raiz proto-indo-europeia bhriH-o-, que significa "cortar," e compara com o sânscrito bhrinanti e o eslavo antigo briti, que significam "barbear." O sentido de "resistência ao movimento" surgiu em 1722, e a acepção figurativa de "desacordo, conflito, falta de harmonia, irritação mútua" foi registrada pela primeira vez em 1761. Uma palavra relacionada é Frictional.

Esse elemento formador de palavras expressa direção para ou em adição a algo, vindo do latim ad, que significa "para, em direção a" no espaço ou no tempo; também pode ser entendido como "em relação a" ou "com respeito a". Como prefixo, às vezes é apenas enfático e tem sua origem na raiz proto-indo-europeia *ad-, que também significa "para, perto de, em".

No inglês, foi simplificado para a- antes de sc-, sp- e st-; modificado para ac- antes de muitas consoantes e, em seguida, reescrito como af-, ag-, al-, etc., em conformidade com a consoante seguinte (como em affection, aggression). Também é interessante comparar com ap- (1).

No francês antigo, foi reduzido para a- em todos os casos (uma evolução que já estava em andamento no latim merovíngio). No entanto, o francês reformulou suas formas escritas com base no modelo latino no século 14, e o inglês fez o mesmo no século 15 nas palavras que havia adotado do francês antigo. Em muitos casos, a pronúncia acompanhou essa mudança.

Uma correção excessiva no final da Idade Média, tanto no francês quanto no inglês, "restaurou" o -d- ou uma consoante dobrada em algumas palavras que nunca tiveram essa forma (accursed, afford). Esse processo foi mais longe na Inglaterra do que na França (onde o vernáculo às vezes resistia ao pedantismo), resultando em palavras inglesas como adjourn, advance, address, advertisement (em francês moderno, ajourner, avancer, adresser, avertissement). Na formação de palavras moderna, às vezes ad- e ab- são vistas como opostas, mas isso não era o caso no latim clássico.

Esse elemento formador de palavras cria adjetivos a partir de verbos, transmitindo a ideia de "relativo a, tendente a; fazendo, servindo para fazer." Em alguns casos, vem do francês antigo -if, mas geralmente é uma adaptação direta do sufixo adjetival latino -ivus (que também originou o -ivo em italiano e espanhol). Em algumas palavras que foram emprestadas do francês em uma época mais antiga, esse sufixo foi reduzido para -y (como em hasty, tardy).

    Publicidade

    Tendências de " affricative "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "affricative"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of affricative

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "affricative"
    Publicidade