Publicidade

Significado de astir

em movimento; agitado; excitado

Etimologia e História de astir

astir(adv.)

"up and about," 1799, inglês escocês, da expressão on the stir, ou do escocês asteer; vem de a- (1) + stir (veja stir (v.)). O inglês antigo tinha astyrian, que deu origem ao inglês médio ben astired, significando "ser agitado, excitado, despertado."

Entradas relacionadas

No inglês médio, stiren vem do inglês antigo styrian, stirian, que significa "mover, estar ou se tornar ativo ou ocupado, entrar em movimento." Também pode ser usado de forma transitiva, como "agitar um líquido ou mistura com movimento rotativo (à mão ou com um instrumento), mover, mudar a localização de algo; despertar, agitar, incitar, estimular." Sua origem remonta ao proto-germânico *sturjan, que também deu origem ao médio holandês stoeren, holandês storen ("perturbar"), alto alemão antigo storan ("espalhar, destruir") e alemão stören ("perturbar"). Essa raiz vem do proto-indo-europeu *(s)twer- (1), que significa "virar, girar" (veja storm (n.)). Relacionados: Stirred; stirring.

Por volta do final do século XII, passou a ser usado no sentido de "estar vivo" e, no início do século XIV, como "afetar emocionalmente." A expressão stir up surgiu em meados do século XIV, inicialmente em um sentido literal, e na década de 1540 já era usada para "despertar para a ação." O termo Stir-fry é atestado desde 1959 em textos sobre culinária chinesa, tanto como verbo quanto como substantivo.

prefixo ou partícula inseparável, um conglomerado de vários elementos germânicos e latinos.

Em palavras derivadas do inglês antigo, comumente representa o inglês antigo an "on, in, into" (veja on (prep.)), como em alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "in rank and file," athree (adv.) "into three parts," etc. Neste uso, forma adjetivos e advérbios a partir de substantivos, com a noção de "em, em; engajado em," e é idêntico a a (2).

Também pode representar o inglês médio of (prep.) "off, from," como em anew, afresh, akin, abreast. Ou pode ser uma forma reduzida do prefixo do particípio passado do inglês antigo ge-, como em aware.

Ou pode ser o intensivo do inglês antigo a-, originalmente ar- (cognato com o alemão er- e provavelmente implicando originalmente "movimento para longe de"), como em abide, arise, awake, ashamed, marcando um verbo como momentâneo, um único evento. Tais palavras às vezes foram reformuladas no início do inglês moderno como se o prefixo fosse latino (accursed, allay, affright).

Em palavras de línguas românicas, muitas vezes representa formas reduzidas do latim ad "to, toward; for" (veja ad-), ou ab "from, away, off" (veja ab-); ambos, por volta do século 7, haviam sido reduzidos a a no ancestral do francês antigo. Em alguns casos, representa o latim ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]sso naturalmente aconteceu que todos esses prefixos a- foram finalmente confundidos em ideia, e o resultante a- foi visto como vagamente intensivo, retórico, eufônico, ou até mesmo arcaico, e totalmente ocioso. [OED, 1989]
    Publicidade

    Tendências de " astir "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "astir"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of astir

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade